Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Forum - Совещание"

Примеры: Forum - Совещание
The first regional workshop held in Cape Town, under the auspices of the SADC Trade Negotiating Forum (TNF) on Services played an important role in kick-starting the project activities. Первое региональное совещание, проведенное в Кейптауне под эгидой Форума САДК по торговым переговорам в области услуг, сыграло важную роль в придании первоначального импульса деятельности в рамках проекта.
At the fourth session of the Forum, the Russian Federation announced its intention to host a Europe and Northern Asia FLEG ministerial process, and preparations are going forward to hold the process in September 2005. На четвертой сессии Форума Российская Федерация объявила о своем намерении принять у себя совещание министров стран Европы и Северной Азии по вопросам обеспечения соблюдения лесного законодательства и управления, и в настоящее время ведется подготовка к проведению такого совещания, намеченного на сентябрь 2005 года.
Pursuant to a recommendation of the Permanent Forum at its second session,7 the secretariat of the Permanent Forum organized a meeting between the Members of the Bureau of the Permanent Forum and the High-level Panel of the Secretary-General, which was held at Geneva on 10 December 2003. В соответствии с рекомендациями Постоянного форума, вынесенными на его второй сессии7, секретариат Постоянного форума организовал совещание с участием членов Бюро Постоянного форума и членов Группы высокого уровня по вопросам участия гражданского общества, которое состоялось в Женеве 10 декабря 2003 года.
The private sector contributed to the Forum both in kind and in cash. Swiss Media Associations organized the Round Table on the Role of ICT in Mainstreaming the Youth. Швейцарские ассоциации средств массовой информации организовали совещание за круглым столом по вопросу о роли ИКТ в вовлечении молодежи.
Summaries for policy makers of specific assessments would be put to the panel for its consideration, and serve as a basis for the development of recommendations and reports to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. С учетом практики аналогичных научных и технических органов предлагается, чтобы группа проводила одно совещание в год и сформировала свое бюро, руководствуясь правилами процедур Совета управляющих.
It featured the theme "National Human Rights Institutions and the primacy of the rule of law in countering terrorism", which was considered by the Forum's Advisory Council of Jurists. Совещание выделило в качестве одной из главных тему «Национальные правозащитные учреждения и верховенство принципа господства права в условиях борьбы с терроризмом», которая была рассмотрена Консультативным советом юристов Форума.
A joint FAO/CEPI meeting was organised in Rome to review the respective roles of the Advisory Committee on Paper and Wood Products and the International Forum of Forest Industry Associations and to strengthen collaboration with private sector. В Риме было организовано совместное совещание ФАО/КЕПБ с целью рассмотрения вопроса о соответствующей роли Консультативного комитета по бумажным и древесным изделиям и Международного форума ассоциаций лесной промышленности и укрепления сотрудничества с частным сектором.
The Forum on China-Africa Cooperation-Ministerial Conference 2000 was held in Beijing from 10 to 12 October 2000. 10-12 октября 2000 года в Пекине состоялся Форум по вопросам китайско-африканского сотрудничества - Совещание министров 2000 года.
This meeting, convened by UN-Habitat and OHCHR, was jointly organized by the secretariat of the Permanent Forum and the Latin America and the Caribbean Demographic Centre with the support of IOM. Это совещание, созванное ООН-Хабитат и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, было устроено совместно секретариатом Постоянного форума и Латиноамериканско-карибским демографическим центром ЭКЛАК при поддержке МОМ.
The Director-General of UNESCO, Koïchiro Matsuura, inaugurated the Inter-Agency Support Group annual meeting in a public opening session and welcomed the Permanent Forum on the occasion of its first official visit to UNESCO. Ежегодное совещание Межучрежденческой группы поддержки открыл Генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура, который в своем выступлении на открытом для широкой публики заседании, приветствовал представителей Постоянного форума, чья делегация впервые посетила ЮНЕСКО с официальным визитом.
The Forum will continue on Friday, 17 November, in the morning, with additional workshops and a round-table devoted to innovative programming in sports, the radio model and digital visionaries. Форум продолжится в пятницу, 17 ноября, в первой половине дня: будут проведены дополнительные семинары и совещание за круглым столом, посвященные разработке новаторских программ в области спорта, конструированию радиомоделей и творческой работе в сфере цифровой информации.
In cooperation with the Bulgarian Foreign Investment Agency, the BOT Group organised a round-table on the above topic as part of the South East Europe Economic Forum's annual meeting. В сотрудничестве с Болгарским агентством стимулирования иностранных инвестиций Группа по СЭП в рамках ежегодного совещания Экономического форума Юго-Восточной Европы организовала совещание "за круглым столом" по вышеуказанной теме.
Co-operation was further advanced in May 1998 through an Emerging Market Economies Forum (EMEF) Workshop on Steel Trade Issues, to which a broad range of major and emerging steel-producing countries were invited. Значительный вклад в укрепление сотрудничества внесло проходившее в мае 1998 года в рамках Форума новых рыночных стран (ФНРС) Рабочее совещание по проблемам торговли продукцией черной металлургии, в работе которого приняли участие представители широкого круга крупнейших сталепроизводящих стран и стран активно развивающих эту отрасль.
The Forum members urged all countries to send high-level representatives to the Mauritius meeting and hoped that it would generate progress on the implementation of the BPOA and encourage action on new and emerging issues, including HIV/AIDS. Участники Форума призывают все страны направить на это совещание своих представителей высокого уровня и надеются, что оно будет способствовать приданию нового импульса усилиям по осуществлению Барбадосской программы действий и принятию мер, направленных на решение таких проблем, как ВИЧ/СПИД.
The World Forum noted that IWVTA would meet again in Paris on 22 June 2012 and its two drafting subgroups on 20 and 21 June 2012, respectively. Всемирный форум отметил, что группа по МОУТКТС проведет свое следующее совещание в Париже 22 июня 2012 года, а ее две редакционные подгруппы - 20 и 21 июня 2012 года соответственно.
The fourth Tunza Global Youth Retreat was organized from 16 to 18 February 2005, prior to the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Перед проведением двадцать третьей сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров с 16 по 18 февраля 2005 года было организовано четвертое совещание Глобального молодежного "Приюта" "тунза".
The first meeting of the IPR SCG was held in conjunction with the Forum meeting in September 2004. Первое совещание СКГ ПИС было проведено в увязке с сессией Форума, проведенной в сентябре 2004 года. СКГ ПИС рассмотрела соответствующую политику в области ПИС и определила основные принципы политики СЕФАКТ ООН в области ПИС.
At the twelfth UN/CEFACT Forum, International trade and Business Processes Group 14 ran the Modellers' Reference Initiative workshop with the participation of some 14 key contributors to UN/CEFACT work. На двенадцатом Форуме СЕФАКТ ООН Группа по международным торговым и деловым операциям 14 организовывала рабочее совещание, которое было посвящено инициативе "Руководство для разработчиков моделей" и в котором участвовали представители примерно 14 организаций, вносящих основной вклад в работу СЕФАКТ ООН.
The Week included the Working Party's sixteenth session, the UNECE International Forum on Common Regulatory Language for Global Trade, and as a side event, a workshop on the experience of ISO-9000 quality management schemes in the Commonwealth of Independent States countries. В ходе этой Недели были проведены шестнадцатая сессия Рабочей группы, Международный форум ЕЭК ООН по теме "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли", а также приуроченное к ней мероприятие - рабочее совещание, посвященное опыту использования схем управления качеством ИСО-9000 в странах Содружества Независимых Государств.
OHCHR is a member of the Steering Committee of UN.GIFT, and participated in the Vienna Forum, including in the workshop on proactive prevention, which discussed appropriate messages and innovative media, preventing demand and measuring success. В октябре 2008 года Центр организовал в партнерстве с Экономическим сообществом центральноафриканских государств в Либревиле консультативное совещание экспертов по вопросу о торговле детьми в Центральной Африке с участием 25 экспертов.
These include the meeting of the ASEAN Banker's Association in Singapore and the Investment Forum at the APEC Summit in Vietnam, both in November 2006; and the annual conference of the European International Business Association in Fribourg in December 2006. В числе этих мероприятий можно назвать совещание Ассоциации банков АСЕАН в Сингапуре и инвестиционный форум саммита АТЭС во Вьетнаме и ежегодную конференцию Европейской международной деловой ассоциации во Фрибуре в декабре 2006 года.
She also informed on her discussions with representatives of the WTO secretariat, the United States Trade Representative, the European Commission as well as with the Swiss, Spanish and other Governments. Mr. Apostolov informed the meeting about the preliminary programme of the Forum. Г-н Апостолов проинформировал совещание о предварительной программе Форума. РГС отметила нецелесообразность созыва параллельных рабочих совещаний и рекомендовала сосредоточить внимание на политических дискуссиях высокого уровня, с тем чтобы провести хорошо сфокусированное мероприятие.
In 2010, ARCE conducted training workshops on climate change and desertification for over 50 journalists during the Global Media Forum, and over 100 journalists at the Cancun Climate Change Conference. В 2010 году ПОКП провело учебное рабочее совещание по вопросам изменения климата и опустынивания для более 50 журналистов, приуроченное к Глобальному форуму средств массовой информации, и аналогичное совещание для более 100 журналистов в ходе состоявшейся в Канкуне Конференции по изменению климата.
Once a third country has been identified to host a following meeting of the Forum, the three countries concerned will form the Troika that includes the outgoing Chair, the Chair-in-Office, and the forthcoming Chair of the Forum. Когда какая-нибудь другая страна объявляет о своем намерении принять у себя следующее совещание, три страны образуют «тройку», включающую уходящего Председателя, действующего Председателя и будущего Председателя Форума.
While in Geneva, the secretariat of the Permanent Forum met with the Documentation Centre of Indigenous Peoples, the World Council of Churches and delegations of indigenous organizations, and briefed the Indigenous Caucus of the Working Group on Permanent Forum developments. Во время пребывания в Женеве члены секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов встретились с представителями Центра документации по вопросам, касающимся коренных народов, Всемирного совета церквей и делегациями организаций коренных народов, а также информировали совещание по вопросам коренных народов при Рабочей группе о работе Постоянного форума.