SDM organized 11 stakeholder interventions, including a training for African designated national authorities (DNAs) and a regional workshop together with the fourth Africa Carbon Forum, coordinated by the secretariat and undertaken with the Nairobi Framework partners. |
Программа МУР организовала 11 мероприятий с участием заинтересованных сторон, включая курс профессиональной подготовки для сотрудников африканских назначенных национальных органов (ННО) и одно региональное рабочее совещание наряду с четвертым Африканским углеродным форумом, проведение которых координировалось секретариатом в сотрудничестве с партнерами по Найробийским рамкам. |
The Chair recognized the creation of the Indigenous Peoples' Forum at IFAD, where a global meeting is expected to be convened in February 2013 in conjunction with the Fund's Governing Council. |
Председатель отметила создание Форума по вопросам коренных народов в МФСР, где в феврале 2013 года планируется провести глобальное совещание, приуроченное к сессии Совета управляющих Фонда. |
Members of the Bureau of the Permanent Forum, acting as the advisory group, held a meeting in May 2011 to review all the project proposals received. |
Члены Бюро Постоянного форума, выступающие в качестве консультативной группы, провели в мае 2011 года совещание по обзору всех полученных предложений по проектам. |
Each year sees significant events such as the session of the People's Assembly and the Forum of ethnocultural associations of countries of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA). |
Ежегодно проводятся такие значимые мероприятия, как сессия Ассамблеи народа Казахстана, Форум этнокультурных объединений стран, Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА). |
Finance and trade ministers: The Forum agreed that a meeting of finance ministers should take place in the near future, with a report being made to the twenty-sixth Forum, and welcomed Australia's offer to fund the first meeting at the Forum secretariat. |
Министры финансов и торговли: Форум согласился с тем, что в ближайшем будущем следует провести совещание министров финансов, которые должны представить доклад на двадцать шестой сессии Форума и приветствовал предложение Австралии финансировать проведение первого совещания в секретариате Форума. |
The regional preparatory meeting to be held in Bangkok on 14 and 15 March 2013 will consider the background document to be presented at the Forum and review the draft outcome documents. |
Региональное подготовительное совещание, которое пройдет в Бангкоке 14-15 марта 2013 года, позволит рассмотреть справочный документ, который будет представлен на Форуме, и проекты итоговых документов. |
Background: In accordance with decision 2/CP., the 1st meeting of the Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building took place in May 2012 in conjunction with SBI 36. |
Справочная информация: В соответствии с решением 2/СР. первое совещание Дурбанского форума для углубленного обсуждения проблем укрепления потенциала состоялось в мае 2012 года и было приурочено к ВОО 36. |
The 2nd meeting of the Durban Forum concluded with a panel discussion among representatives of the EU, Japan, United Republic of Tanzania, the World Future Council, University College London and Climate Action Network International (CAN-International). |
Второе совещание Дурбанского форума завершилось проведением тематического обсуждения между представителями ЕС, Японии, Объединенной Республики Танзания, Совета по мировому будущему, Университетского колледжа Лондона и Международной сети для действий в защиту климата (МСДК). |
In addition, UNODC hosted a meeting of the Forum on victims of terrorism, held in Vienna on 7 November, to discuss further the draft memorandum mentioned above. |
Кроме того, ЮНОДК приняло у себя совещание Форума по проблемам жертв терроризма, состоявшееся 7 ноября в Вене, для дальнейшего обсуждения вышеупомянутого проекта меморандума. |
(c) Also decide that the ad hoc expert group should meet once during the intersessional period between the tenth and eleventh sessions of the Forum; |
с) постановить также, что специальная группа экспертов должна провести одно совещание в межсессионный период, разделяющий десятую и одиннадцатую сессии Форума; |
In September 2012, the Government of Ukraine hosted an expert meeting entitled "Lviv Forum on Forests in a Green Economy: Actions and Challenges for the Countries of Eastern Europe and Northern and Central Asia". |
В сентябре 2012 года правительство Украины провело совещание экспертов под названием «Львовский форум по вопросу о роли лесов в "зеленой" экономике: меры и задачи для стран Восточной Европы и Северной и Центральной Азии». |
The fifth and final meeting of the CSTD Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum (IGF) took place in Geneva in February 2012. |
Пятое и заключительное совещание Рабочей группы КНТР по совершенствованию работы Форума по вопросам управления Интернетом (ФУИ) состоялось в Женеве в феврале 2012 года. |
During the WSIS Forum 2012, UNCTAD and the International Trade Centre co-organized the action line facilitation meeting on e-business which focused on how to promote a vibrant ICT sector. |
В рамках Форума ВВИО 2012 года ЮНКТАД и Международный торговый центр организовывали координационное совещание по направлениям деятельности в области электронных деловых операций, которое было посвящено методам содействия активизации сектора ИКТ. |
The meeting also provided the opportunity to review and revise the IASG terms of reference and to discuss a collaborative approach for addressing the recommendations arising from the Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Это совещание также дало возможность проанализировать и пересмотреть круг ведения МУГП и обсудить совместный подход к выполнению рекомендаций, сделанных Постоянным форумом по вопросам коренных народов. |
A consultation meeting on the draft policy brief will be organized with wide participation of partner organizations and stakeholders at a thematic session during the Europe and Central Asia Housing Forum in April 2015. |
В рамках тематического заседания в ходе Жилищного форума для Европы и Центральной Азии в апреле 2015 года будет организовано консультативное совещание по проекту аналитической записки с участием широкого круга организаций-партнеров и заинтересованных сторон. |
The one-day meeting would be in addition to the meetings already planned for the fourteenth session of the Permanent Forum and was to be organized without any budgetary implications. |
Указанное однодневное совещание будет проведено в дополнение к совещаниям, уже включенным в план работы четырнадцатой сессии Постоянного форума, и должно быть организовано в пределах утвержденных ассигнований. |
The Forum recognizes that such a regional and preparatory meeting would be a good opportunity for Member States and indigenous peoples to build further consensus on the process and content of the Conference and its related meetings and discussions. |
Форум признает, что такое региональное подготовительное совещание стало бы для государств-членов и коренных народов хорошей возможностью для углубления консенсуса по процедурным вопросам и содержательной части Конференции и связанных с ней совещаний и дискуссий. |
In conjunction with the Forum, the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics held its eighth meeting to discuss its priority areas of work, including statistics on violence against women and time use. |
Межучрежденческая и экспертная группа по гендерной статистике приурочила к Форуму свое восьмое совещание, на котором она обсудила приоритетные направления своей работы, включая статистику насилия в отношении женщин и использования времени. |
A facilitation meeting on WSIS action lines C1, C7 (e-government) and C11 was organized by the Department of Economic and Social Affairs within the WSIS Forum 2012. |
В рамках Форума ВВИО 2012 года Департамент по экономическим и социальным вопросам организовал координационное совещание по направлениям деятельности С1, С7 (электронное правительство) и С11. |
Three meetings had been held - in Australia, Germany and Norway - and the next would take place as part of the Forum in Lyon in September 2005. |
Было проведено три совещания - в Австралии, Германии и Норвегии, и следующее совещание будет организовано в рамках форума в Лионе в сентябре 2005 года. |
Second meeting of the SPECA Economic Forum "Central Asia and Europe: A New Economic Partnership for the 21st Century", Berlin, 13 November 2007. |
Ь) Второе совещание Экономического форума СПЕКА на тему "Центральная Азия и Европа: новое экономическое партнерство в XXI веке", Берлин, 13 ноября 2007 года. |
The First Meeting of the National Forum for Education for All organized by the Montenegrin Ministry of Education and Science of the Republic of Montenegro took place in September 2004. |
Первое совещание Национального форума "Образование для всех", организованное министерством образования и науки Республики Черногория, было проведено в сентябре 2004 года. |
The meeting of the working group was organized as part of the Euromed Transport Forum by the Directorate-General Energy and Transport and the EuropeAid Co-operation Office. |
Совещание рабочей группы было организовано в рамках Евро-Средиземноморского форума Генеральным директоратом по энергетике и транспорту и подразделением по сотрудничеству "ЕвропЭйд". |
As a follow-up to ICPD, the United Nations Economic Commission for Europe organized the Regional Population Meeting and the European Population Forum, which received important inputs from the UNECE cooperation programmes of data collection and research. |
В качестве последующего мероприятия после МКНР Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций организовала Региональное совещание по народонаселению и Европейский форум по вопросам народонаселения, значительный вклад в которые внесли программы сотрудничества ЕЭК ООН в области сбора данных и исследований. |
The intergovernmental consultation also reiterated the central role of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in determining priorities for assessments and monitoring, and the need to strengthen existing mechanisms in a coherent fashion. |
Межправительственное консультативное совещание также подчеркнуло центральную роль Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в определении первоочередных задач в области проведения оценок и мониторинга, а также необходимость укрепления существующих механизмов, чтобы повысить слаженность их действий. |