Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Forum - Совещание"

Примеры: Forum - Совещание
The workshop also provided a forum to encourage and assist those States in the process of establishing national institutions or which have taken concrete steps to initiate this process through, inter alia, the provision of practical assistance and support. Рабочее совещание также стало форумом для стимулирования и поддержки тех государств, которые уже создают национальные учреждения или приняли конкретные меры с целью развертывания этого процесса, в том числе посредством оказания практической помощи и поддержки.
Looking to the future, the Tehran Workshop renews its commitment to ensure that the annual meeting remains the key regional forum to review progress in strengthening national human rights capacities, thus ensuring regional cooperation in the promotion and protection of human rights. Смотря в будущее, Тегеранское рабочее совещание подтверждает свою приверженность обеспечению того, чтобы ежегодное совещание оставалось важнейшим региональным форумом для оценки прогресса в области укрепления национального потенциала по правам человека в контексте развития регионального сотрудничества, направленного на поощрение и защиту прав человека.
Relationship with designated national authorities The first meeting of the designated national authorities forum was held on 27-28 October 2006, in Bonn, Germany. Первое совещание форума назначенных национальных органов состоялось 27-28 октября 2006 года в Бонне, Германия.
The members of the Commission view the Meeting of States Parties as a forum which plays an important role in the implementation by States of article 76 and Annex II of the Convention. Члены Комиссии рассматривают Совещание государств-участников в качестве форума, который играет важную роль в деле осуществления государствами статьи 76 Конвенции и приложения II к Конвенции.
Agencies developing country programmes now hold one common joint strategy meeting with the Government, which provides a forum for the Government and United Nations agencies collectively to validate the UNDAF results matrix and country programme strategies. Учреждения, занимающиеся разработкой страновых программ, отныне проводят одно общее совместное стратегическое совещание с правительством, которое является форумом для правительства и учреждений Организации Объединенных Наций, на котором они могут обосновывать матрицу конечных результатов РПООНПР и стратегии страновых программ.
Furthermore, UNODC organized an expert group meeting on the establishment of a global cooperation network (9-10 November 2009) to, inter alia, identify how it could develop a secure online forum. Кроме того, ЮНОДК организовало совещание группы экспертов по вопросу создания глобальной сети сотрудничества (9 и 10 ноября 2009 года), в частности, для определения возможностей создания онлайнового форума в защищенной сети.
The meeting will be opened on Monday, 17 October, at 10 a.m. Following welcoming remarks there will be a forum devoted to the theme of the meeting, with relevant statements and presentations. Совещание откроется в понедельник, 17 октября, в 10 ч. 00 м. После приветственных замечаний будет проведен форум, посвященный основной теме совещания, с соответствующими выступлениями и презентациями.
The fifth and final meeting of the humanitarian forum established pursuant to resolution 1923 (2010) to facilitate a dialogue between the Government of Chad and international partners on a range of humanitarian issues was held on 15 December 2010. 15 сентября 2010 года состоялось пятое - и последнее совещание гуманитарного форума, учрежденного согласно резолюции 1923 (2010) для содействия диалогу между правительством Чада и международными партнерами по целому ряду гуманитарных вопросов.
In addition to the high-level panel discussions at the sessions of the Trade and Development Board, the expert meeting on the Contribution and Effective Use of External Resources for Development, in Particular for Productive Capacity-building served as a forum for discussions that inform global policy-making. Помимо обсуждений в группе высокого уровня на сессиях Совета по торговле и развитию форумом для дискуссий, на базе которых разрабатывается глобальная политика, стало совещание экспертов по теме "Вклад и эффективное использование внешних ресурсов в интересах развития, в частности для укрепления производственного потенциала".
The Open-ended Meeting of Governmental Experts also served as an appropriate forum to explore opportunities for cooperation in technical, financial and other forms of assistance for donor and recipient countries as well as regional organizations. Совещание правительственных экспертов открытого состава также явилось надлежащим форумом для поиска возможностей для стран-доноров и стран-получателей помощи, а также для региональных организаций в области сотрудничества в оказании технической, финансовой и других видов помощи.
Furthermore, we will host a high-level forum in Pusan in November to assess the effectiveness of aid and to discuss the possible linkage of aid policy to development effectiveness. Кроме того, в ноябре в Пусане мы организуем совещание высокого уровня, на котором предстоит дать оценку эффективности помощи и обсудить, каким образом осуществление стратегий оказания помощи могло бы содействовать повышению эффективности усилий в сфере развития.
My delegation believes that the high-level meeting will provide a forum in which members of the Conference on Disarmament and other Governments will be able to engage in a meaningful dialogue pertaining to the work of the Conference. Моя делегация считает, что Совещание высокого уровня обеспечит форум, на котором члены Конференции по разоружению и другие правительства будут в состоянии включиться в содержательный диалог, имеющий отношение к работе Конференции.
We welcome the initiative of the Government of Nicaragua to organize this regional consultation with the support of the Kingdom of the Netherlands, which has served as a collective forum for consideration of the important issue of the coherence of the system within the context of development. Мы приветствуем инициативу правительства Никарагуа по организации этого Регионального консультативного совещания при содействии Королевства Нидерландов, поскольку Совещание обеспечило возможность коллективно обсудить важный вопрос о слаженности действий в системе в контексте развития.
The fourth session of the Joint Coordination and Monitoring Board had been successful, showing that the Board should be the primary forum for coordination between the donor community and the Afghan administration. Четвертое совещание Объединенного совета по координации и контролю прошло успешно, показав тем самым, что Объединенный совет должен быть приоритетным форумом для координации усилий сообщества доноров и афганской администрации.
The meeting had served as a forum for dialogue with United Nations agencies and bilateral development institutions in relation to the establishment of better mechanisms for cooperation and coordination of their activities with those of UNIDO in the field. Это совещание способствовало налаживанию диалога между учреждениями Организации Объединенных Наций и двусторонними институтами развития по вопросам разработки более действенных механизмов сотрудничества и координации их деятельности и деятельности полевого персонала ЮНИДО.
The meeting of this agenda item could also serve as a forum to discuss them and the list could also serve as the treasury for future discussions. Совещание по этому пункту повестки дня могло бы также послужить в качестве форума для их обсуждения, и перечень мог бы послужить и в качестве сокровищницы для будущих дискуссий.
The annual meeting of Chairpersons of the human rights Treaty Bodies continues to serve as a forum for discussion of harmonization and streamlining of working methods, while the inter-committee meeting, which now meets twice annually, provides a further opportunity for in-depth consideration of these issues. Ежегодное совещание председателей договорных органов по правам человека по-прежнему служит форумом для обсуждения вопросов согласования и упорядочения методов работы, в то время как межкомитетское совещание, которое сейчас созывается дважды в год, дает дальнейшую возможность для углубленного рассмотрения этих вопросов.
The inaugural meeting took place on 10 - 11 April 2006 and was aimed at setting the direction and priorities for the work of the forum and establishing the process by which this work is to continue. Первое совещание проходило 10-11 апреля 2006 года и ставило задачей выработку направления и приоритетов работы Форума и учреждение процесса, в рамках которого будет осуществляться дальнейшая работа.
The meeting provided a forum for exploring the role of ICTs in poverty reduction, business development, trade in ICT goods and services, outsourcing and offshoring, and employment creation. Совещание послужило форумом для обсуждения роли ИКТ в сокращении масштабов нищеты, развитии предпринимательства, торговле связанными с ИКТ товарами и услугами, развитии внешних подрядов и оффшорной деятельность, а также создании новых рабочих мест.
In this context, the expert meeting will also provide a forum for sharing experiences with regard to successful approaches and strategies for sustained economic growth, poverty reduction and economic diversification, starting from the production and trade of commodities as the principal economic base. В этом контексте совещание экспертов станет также форумом для обмена опытом использования успешных подходов и стратегий обеспечения устойчивого экономического роста, сокращения масштабов нищеты и диверсификации экономики, начиная с производства сырьевых товаров и торговли ими как главной основы экономики.
The BWC Meeting of Experts this past August, under the skilled leadership of its Chairman, illustrates both the value of the BWC as a forum and the seriousness with which we approach it. Совещание экспертов в рамках КБО, прошедшее в августе месяце под умелым руководством его Председателя, доказало ценность КБО как форума, а также серьезность нашего подхода к этой Конвенции.
(a) Substantive topics in support of the high-level political forum scheduled to be held between December 2012 and March 2013 (2013) ($50,000); а) совещание по вопросам существа в поддержку политического форума высокого уровня, которое планируется провести в период между декабрем 2012 года и мартом 2013 года (2013 год) (50000 долл. США);
The high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Economic and Social Council met when the sustainable development goals and the options for a financing strategy for sustainable development were being formulated. Совещание политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, созываемого под эгидой Экономического и Социального Совета, было проведено на этапе определения целей в области устойчивого развития и вариантов стратегии финансирования устойчивого развития.
The Council also decided that the high-level segment of its 2014 session should be held from 7 to 11 July, and that the three-day ministerial meeting of the forum should be held from 7 to 9 July 2014. Совет также постановил, что этап заседаний высокого уровня его сессии 2014 года будет проведен с 7 по 11 июля и что трехдневное совещание на уровне министров в рамках форума будет проведено с 7 по 9 июля 2014 года.
The present meeting is not an appropriate forum for the discussion of either issue arising from the succession of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia or the status of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations. Данное совещание не является подходящим форумом для обсуждения вопросов, связанных с правопреемством бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии или со статусом Союзной Республики Югославии в Организации Объединенных Наций.