The Permanent Forum recommends that the Secretary-General's office urgently set up a meeting between the Permanent Forum and the high-level panel on reform to secure the integration of indigenous peoples' perspectives into the ongoing process of furthering system-wide coherence. |
Постоянный форум рекомендует Канцелярии Генерального секретаря в срочном порядке подготовить совещание с участием Постоянного форума и группы высокого уровня по реформе в интересах учета соображений коренных народов в текущей работе по обеспечению общесистемной слаженности. |
Discussion was also held with members of the Human Rights Forum, Committee on the Promotion of Racial Harmony, and Children's Rights Forum to seek their views. |
Чтобы узнать их точку зрения, было также организовано совещание с членами Форума по правам человека, Комитета по содействию расовой гармонии и Форума по правам ребенка. |
As regards UNIDO's achievement in the preparation of the Forum, the first regional consultative meeting was held at Nairobi from 20 to 23 March 2003. A full report is available at the Secretariat and on the Forum website. |
Что касается хода работы ЮНИДО по подго-товке Форума, то 20 - 23 марта 2003 года в Найроби было проведено первое региональное консультатив-ное совещание, полный отчет о котором имеется в Секретариате и на веб - сайте Форума. |
In the context of follow-up to the 1997 Bangkok Forum on the economic empowerment of women, ECA organized a meeting in Bujumbura, Burundi, in June 1999 to concretize the various recommendations made at the Bangkok Forum. |
В целях выполнения решений по итогам Бангкокского форума по расширению экономических прав женщин, проходившего в 1997 году, ЭКА организовала в Буджумпуре, Бурунди, июнь 1999 года, совещание по конкретизации различных рекомендаций сделанных на Бангкокском форуме. |
The Forum directed the Forum secretariat to accord high priority to facilitating the implementation of Forum Economic Ministers Meeting outcomes and requested the next meeting to report to the Forum in 1998 on progress in the implementation of the action plan. |
Участники Форума поручили секретариату Форума уделять приоритетное внимание содействию деятельности по выполнению решений совещания и просили следующее совещание представить Форуму 1998 года доклад о ходе осуществления Плана действий. |
The Independent Expert is required by Human Rights Council resolution 19/23 to guide the work of the Forum on Minority Issues and prepare its annual meeting. |
В соответствии с резолюцией 19/23 Совета по правам человека Независимый эксперт должна руководить работой Форума по вопросам меньшинств и готовить его ежегодное совещание. |
The annual meeting of the DNA Forum (Warsaw, Poland, 9 - 10 November 2013) was held back-to-back with CMP 9. |
Ежегодное совещание Форума ННО (Варшава, Польша, 9-10 ноября 2013 года) было приурочено к КС/СС 9. |
The Permanent Forum recommends that a meeting additional to the pre-sessional meeting be organized in the fourth quarter of 2013, without any budgetary implications, to discuss methods of work. |
Постоянный форум рекомендует организовать для обсуждения методов работы дополнительное совещание перед предсессионным совещанием в четвертом квартале 2013 года без каких-либо последствий для бюджета по программам. |
The Workshop was organized by the National Bio-energy Union of Russia on the occasion of the Thirteenth St. Petersburg International Forestry Forum. |
Рабочее совещание было организовано Российским национальным союзом по биоэнергетике и было приурочено к тринадцатому Международному Санкт-петербургскому форуму по лесам. |
Several side events, exhibitions and a joint seminar between THE PEP, the International Transport Forum (ITF) and the TRA are being planned. |
Планируются несколько параллельных мероприятий, выставок и совместное рабочее совещание ОПТОСОЗ, Международного транспортного форума (МТФ) и ТИА. |
To address several of the Forum recommendations, WIPO was planning to organize an international indigenous expert meeting and a practical workshop for indigenous peoples in 2013. |
Для выполнения ряда рекомендаций Форума ВОИС планировала организовать в 2013 году международное совещание экспертов по коренным народам и практический семинар для коренных народов. |
The Meeting of the Parties welcomed the note by the Compliance Committee Chair and noted the statements by REC CEE and European ECO Forum in that regard. |
Совещание Сторон приветствовало доклад Председателя Комитета по соблюдению и приняло к сведению сделанные РЭЦ-ЦВЕ и Европейским Эко-Форумом заявления. |
The International Transport Forum (ITF) annual summit preparatory meeting would be held concurrently under the slogan "Transport for a Changing World: Understanding Trends - Shaping Responses". |
Параллельно пройдет подготовительное совещание в контексте ежегодного саммита Международного транспортного форума (МТФ) под девизом "Транспорт для изменяющегося мира: понимание тенденций и подготовка ответов". |
The secretariat also intends to convene a preparatory meeting in the third or fourth quarter of 2012 or approximately six months prior to the Forum. |
Секретариат также намерен провести подготовительное совещание в третьем или четвертом квартале 2012 года или примерно за шесть месяцев до Форума. |
The meeting recommended that Eurostat explore the possibility of extending the Eurostat project on harmonization of core variables to countries outside the EU and make recommendations to the Forum. |
Совещание рекомендовало Евростату изучить возможность расширения охвата проекта Евростата по согласованию основных переменных на страны, не входящие в ЕС, и сформулировать соответствующие рекомендации для Форума. |
The second SADC Trade Negotiating Forum on services, under the umbrella of CAPAS, was held in Geneva on 30 November to 1 December 2000. |
30 ноября и 1 декабря 2000 года в Женеве под эгидой САППУ состоялось второе совещание Форума торговых переговоров САДК. |
ESCAP also convened an Asia-Pacific meeting of youth organizations in 1998 to prepare for the third session of the World Youth Forum of the United Nations system. |
ЭСКАТО провела также в 1998 году Азиатско-тихоокеанское совещание молодежных организаций в рамках подготовки к третьей сессии Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций. |
The Network has met twice, and plans to meet again in conjunction with the third session of the Forum. |
Сеть провела два совещания и планирует провести еще одно совещание в связи с третьей сессией Форума. |
They agreed that, when work on the free trade area framework is sufficiently advanced, a meeting of Forum Trade Ministers should be convened to make recommendations to the next Forum. |
Они договорились, что на продвинутом этапе работ по созданию организационной инфраструктуры зоны свободной торговли будет созвано совещание министров торговли стран Форума, которое выработает рекомендации для их рассмотрения на следующей сессии Форума. |
The Forum moreover held a workshop to provide input in the World Economic Forum's (WEF's) Mineral Development Initiative, which was presented at the WEF in Davos in January 2011. |
Кроме того, Форум провел рабочее совещание с целью внести свой вклад в реализацию инициативы в области развития минерально-сырьевой базы Всемирного экономического форума (ВЭФ), которая была представлена на ВЭФ в Давосе в январе 2011 года. |
The Republic of Hungary attaches great importance to the work of the United Nations Forum on Minority Issues and is determined to contribute actively to the Forum's second meeting, to be held this November in Geneva. |
Венгерская Республика придает огромное значение работе Форума по вопросам меньшинств Организации Объединенных Наций и преисполнена решимости принять активное участие в работе второго совещание Форума, которое будет проходить в ноябре этого года в Женеве. |
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism |
Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом |
The Inter-Sessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crime of the ASEAN Regional Forum, held in Bali in April 2014, had focused on a review of the Regional Forum workplan, the updated version of which included topics such as cybersecurity, cyberterrorism and counter-radicalization. |
Межсессионное совещание Регионального форума АСЕАН по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, которое состоялось на Бали в апреле 2014 года, было посвящено проведению обзора осуществления плана работы Регионального форума, в обновленный вариант которого включены такие темы, как кибербезопасность, кибертерроризм и противодействие радикализации. |
This being the second meeting of Forum Communications Ministers, the opportunity was taken to review the Forum Communications Action Plan formulated at their first meeting, in Suva on 26 April 1999. |
З. Поскольку данное совещание министров связи стран Форума было вторым, на нем был рассмотрен ход осуществления Плана действий Форума в области связи, разработанного на их первом совещании в Суве 26 апреля 1999 года. |
The Forum and Workshop will be a follow-up to the Workshop held in Kiev in November 2009 and the Forum and Workshop in Astana in September 2010. |
Форум и Рабочее совещание станут последующими мероприятниями Рабочего совещания, состоявшихся в Киеве в ноябре 2009 года и Форума и Рабочего совещания, состоявшегося в Астане в сентябре 2010 года. |