The Group meeting at UNESCO succeeded, in particular, in laying the groundwork for reflection on the theme of the ninth session of the Forum "Indigenous peoples: development with culture and identity" and the agreement to elaborate and present a joint reflection paper. |
Совещание Группы в штаб-квартире ЮНЕСКО, в частности, заложило основу для рассмотрения на девятой сессии Форума темы «Коренные народы: развитие с сохранением культуры и самобытности» и достижения согласия относительно необходимости подготовки и представления совместного аналитического документа. |
The Forum called for an expert group meeting on indigenous peoples and migration and the establishment of a task force on migration in the Inter-Agency Support Group on indigenous peoples. |
Форум призвал провести совещание экспертов по вопросу о коренных народах и миграции и создать целевую группу по вопросам миграции в составе Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов. |
In 2010, the meeting focused on the theme "E-government and new technologies: towards better citizen engagement for development", and was held in the context of the World Summit on the Information Society Forum on 12 May 2010. |
В 2010 году совещание проходило по теме «Электронизация государственного управления и новые технологии: на пути к расширению участия граждан в деятельности в целях развития» и состоялось 12 мая 2010 года в рамках Форума Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
In response to that recommendation, ILO, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues jointly organized the technical expert meeting on 20 and 21 September 2010 at ILO headquarters in Geneva. |
З. В соответствии с этой рекомендацией МОТ, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов совместно организовали совещание технических экспертов, которое состоялось 20 и 21 сентября 2010 года в штаб-квартире МОТ в Женеве. |
The private sector track was built around three interlocking components: (1) the Global Business Partnership Forum; (2) the High-Level Meeting on Investment and Partnerships; and (3) the Trade Fair. |
Обсуждения в рамках сегмента частного сектора велись по трем взаимосвязанным компонентам: 1) Глобальный форум по деловому партнерству; 2) совещание высокого уровня по инвестициям и партнерским отношениям; и 3) торговая ярмарка. |
Indeed, following the holding in Chad in June 2010 of a meeting on the Great Green Wall initiative by the countries of the Sahel, our country in October 2010 convened the eighth World Forum on Sustainable Development on the theme "Save Lake Chad". |
В июне 2010 года в Чаде прошло совещание по инициативе «Великая зеленая стена», которая была выдвинута странами Сахеля, а затем, в октябре 2010 года, в нашей стране был созван восьмой Всемирный форум по устойчивому развитию, посвященный теме «Спасти озеро Чад». |
At the request of the Government of Ecuador and in cooperation with the United Nations country team in Ecuador, the Forum secretariat organized, on 19 October 2009, a meeting on indigenous issues and intercultural cooperation for government officials from some 15 ministries. |
По просьбе правительства Эквадора и в сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Эквадоре 19 октября 2009 года секретариат Форума организовал совещание по вопросам коренных народов и по сотрудничеству между культурами для должностных лиц из 15 министерств. |
OHCHR, together with the NHRI of Canada, Chair of the Forum, will organize a workshop in 2010 to promote the establishment of Paris Principles-compliant NHRIs in the Caribbean countries. |
УВКПЧ совместно с НПЗУ Канады, выступающим в качестве председателя Форума, в 2010 году проведет рабочее совещание в целях содействия созданию соответствующих Парижским принципам НПЗУ в странах Карибского бассейна. |
On 20 August 2009, UNMIS and the Advisory Council for Human Rights of the Government of the Sudan co-chaired the third meeting of the Human Rights Forum in Khartoum. |
20 августа 2009 года МООНВС и Консультативный совет правительства Судана по правам человека в качестве сопредседателей провели в Хартуме третье совещание Форума по правам человека. |
Accordingly, given this strong interest in PPP, it was proposed at the occasion of the country's Second Economic Forum to hold a consultation between the newly established Board and the Government of the Republic of Kazakhstan on 13 March 2009 in Astana, Kazakhstan. |
В связи с этим, учитывая такую большую заинтересованность в ГЧП, было предложено в ходе второго Экономического форума страны провести 13 марта 2009 года в Астане, Казахстан, консультативное совещание с участием членов недавно учрежденного Совета и правительства Республики Казахстан. |
Scheduling, preparing and organizing the round table of donors and the National Forum of Economic Operators in order to raise the necessary funds to implement the action plan. |
запланировать, подготовить и организовать совещание за круглым столом для кредиторов и национальный форум субъектов экономической деятельности с целью мобилизации финансовых средств, необходимых для осуществления плана действий. |
Through ICG and its Providers Forum, the Office for Outer Space Affairs organized a one-day ICG expert meeting on global navigation satellite systems and services on 15 July 2008 to introduce the scope and work of ICG to the international community. |
Чтобы ознакомить международное сообщество с кругом ведения и планом работы МКГ, Управление по вопросам космического пространства при содействии МКГ и его Форума поставщиков организовало однодневное совещание экспертов МКГ по глобальным навигационным спутниковым системам и услугам, которое было проведено 15 июля 2008 года. |
In February 2008, Spain will host the preparatory meeting for the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues in accordance with the recommendation to hold international events on indigenous issues. |
В феврале 2008 года в Испании будет организовано подготовительное совещание для седьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, иначе говоря будет обеспечено выполнение рекомендации, касающейся проведения международных мероприятий по вопросам, связанным с коренными народами. |
The inaugural meeting of the Commission's Fisheries and Environmental Forum, held in September 2008, produced a statement on the general implementation status of marine protected areas in the area, with a specific focus on fisheries management measures. |
В сентябре 2008 года состоялось первое совещание действующего при Комиссии Форума по рыболовству и окружающей среде, итогом которого стало заявление об общей ситуации с внедрением охраняемых районов моря в зоне Комиссии, и в этом заявлении конкретно разбирался вопрос о мерах по управлению рыболовством. |
A workshop of the Permanent Forum on Indigenous Issues on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources was held in New York in January 2005. |
В январе 2005 года в Нью-Йорке состоялось рабочее совещание Постоянного форума по вопросам коренных народов, посвященное принципу свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в связи с проектами развития, затрагивающими их земли и природные ресурсы. |
Subsequently, the Fund has pledged to support the Youth Forum and the Youth Ministerial meeting before the Commission tables the draft policy for the meeting of the Executive Council in the middle of 2006. |
После этого Фонд обязался поддерживать Молодежный форум и Совещание на уровне министров по вопросам молодежи до тех пор, пока Комиссия Африканского союза не представит проект стратегии на заседании его Исполнительного совета в середине 2006 года. |
A follow-up meeting is planned for February 2008, in advance of the tenth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, the outcomes of which will be shared with ministers and other heads of delegation. |
Еще одно совещание намечено на февраль 2008 года накануне десятой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, и информация о его итогах будет доведена до сведения министров и других глав делегаций. |
The secretariat organized a CAB meeting at the end of October 2008 to assess the proposed change; the results of the CAB meeting will be discussed at the RSA Forum in November 2008. |
Секретариат организовал совещание КСИ в конце октябре 2008 года для оценки предложенного изменения; результаты работы этого совещания КСИ будут обсуждены на Форуме АСР в ноябре 2008 года. |
As part of the Third International Forum: Energy for Sustainable Development, held in Bishkek in September 2012, a workshop on energy efficiency in buildings was held; |
с) в рамках третьего Международного форума "Энергетика для устойчивого развития", состоявшегося в Бишкеке в сентябре 2012 года, было проведено рабочее совещание по вопросам энергоэффективности при строительстве и эксплуатации зданий; |
Participation of the TIR secretariat: WCO Special Forum on Customs Commercial Fraud (Brussels), EU Commission NCTS/TIR Workshop (Brussels), National TIR seminar (Bishkek). |
Участие секретариата МДП: Специальный форум ВТО по проблемам мошенничества в таможенной и торговой сферах (Брюссель), рабочее совещание Комиссии ЕС по НКТС/МПД (Брюссель), национальный семинар по МДП (Бишкек). |
The Forum also noted proposals that trade ministers should also meet to consider, among other things, free trade arrangements within the region and means to promote the region's products and services. |
Форум также принял к сведению предложения о том, что министры торговли должны также провести свое совещание, с тем чтобы, в частности, рассмотреть вопрос о процедурах свободной торговли в регион и о средствах для продвижения на рынках продуктов и услуг региона. |
The Pacific Islands Law Officers Meeting was mandated in 1992 by the South Pacific Forum island leaders, who met in the Solomon Islands, to pursue actively and implement strategies that will satisfy the law-enforcement requirements of the 1988 United Nations Convention on drugs. |
Совещание представителей закона тихоокеанских островов в 1992 году получило мандат от Форума лидеров южнотихоокеанских островных государств, которые встретились на Соломоновых Островах, для активной разработки и осуществления стратегий, которые будут удовлетворять требованиям в области охраны правопорядка Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с наркотическими средствами 1988 года. |
The first Forum was held in December 2000 and addressed issues pertinent to energy for sustainable development; the second, held in October 2001, addressed energy technologies for rural development. |
Первое совещание Форума, состоявшееся в декабре 2000 года, было посвящено вопросам, касающимся энергетики для устойчивого развития, а второе, состоявшееся в октябре 2001 года, было посвящено технологиям энергоснабжения для развития сельских районов. |
Peace Action heads up the NGO Peace Caucus and has participated in the NGO Working Group on the Security Council and the NGO Caucus for the Permanent Forum on Indigenous Peoples. |
Организация «Пис экшн» возглавляет Совещание НПО по вопросам мира и участвует в деятельности Рабочей группы НПО по вопросам Совета Безопасности и в работе Совещания НПО по делам Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
Those included the Durban Review Conference; the High-level ECOSOC meeting held in Geneva; the Internet Governance Forum in Sharm El-Sheikh, Egypt; and the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation in Nairobi. |
В их число входили Конференция по обзору Дурбанского процесса; совещание Экономического и Социального Совета высокого уровня, проводившееся в Женеве; Форум по вопросам управления Интернетом в Шарм-эш-Шейхе, Египет; и Конференция Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг в Найроби. |