Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
The rapporteur shall report to the Committee on follow-up activities on a regular basis and the Committee shall include information on follow-up in its annual report and (7)). Докладчик регулярно информирует Комитет об осуществлении последующих мер, а Комитет включает информацию о последующих мерах в свой ежегодный доклад и (7)).
UN-Women and the Office of the High Commissioner have also provided support in the area of follow-up to concluding observations, including to the Lao People's Democratic Republic in the preparation of its follow-up report. Структура «ООН-женщины» и Управление Верховного комиссара также оказывали поддержку в области принятия последующих мер в связи с заключительными соображениями, в том числе Лаосской Народно-Демократической Республике в подготовке ее доклада о последующих мерах.
The Committee also stressed that the initial assessment of the follow-up procedure was quite positive, including a country visit conducted in 2006 by the coordinator on follow-up at the invitation of the State party in question. Комитет также подчеркнул, что первоначальная оценка процедуры последующих мер является довольно позитивной, в том числе в контексте одного странового посещения, проведенного Координатором по вопросу о последующих мерах в 2006 году по приглашению соответствующего государства-участника.
The Ambassador was reminded that follow-up submissions should be sent to the Committee by the end of June, so that the follow-up replies could be included in the annual report of the Committee for 2006. Послу было сделано напоминание о том, что представления в рамках последующей деятельности должны быть направлены в Комитет до конца июня, чтобы такие ответы о последующих мерах могли быть включены в годовой доклад Комитета за 2006 год.
The publication of these reports in the annual report, which would include summaries of follow-up responses, would highlight the importance of this part of the Committee's work and allow other stakeholders access to information on follow-up. Включение этих докладов в ежегодный доклад, который включал бы резюме ответов, посвященных последующим мерам, особо подчеркнуло бы важность этого элемента деятельности Комитета и открыло бы другим заинтересованным сторонам доступ к информации о принятых последующих мерах.
During the informal meeting held on 30 January 2013, Committee members exchanged views on possible follow-up action to resolution 2087 (2013). В ходе неофициального заседания, состоявшегося 30 января 2013 года, члены Комитета обменялись мнениями о возможных последующих мерах по осуществлению резолюции 2087 (2013).
Committee members exchanged views on possible follow-up to effectively fulfil the Committee's mandate, pursuant to paragraph 27 of resolution 2094 (2013). Члены Комитета обменялись мнениями о возможных последующих мерах в целях эффективного выполнения мандата Комитета в соответствии с пунктом 27 резолюции 2094 (2013).
The Committee also appreciates the emphasis in the report on the implementation of the previous recommendations of the Committee and the timely submission of the follow-up report. Комитет также с признательностью отмечает уделение в докладах повышенного внимания выполнению предыдущих рекомендаций Комитета и своевременное представление доклада о последующих мерах.
In 2014, Mr. Kut has been appointed as the coordinator of the follow-up procedure. В 2014 году координатором по вопросу о последующих мерах был назначен г-н Кут.
Be based on effective and internationally guaranteed follow-up and support mechanisms for the implementation of the commitments to be agreed; основываться на эффективных и международно гарантированных последующих мерах и механизмах поддержки для осуществления обязательств, которые должны быть согласованы;
Against the above background, the Working Party may wish to be informed about the follow-up activities undertaken by the secretariat and Contracting Parties. С учетом этого Рабочая группа, возможно, пожелает ознакомиться с информацией о последующих мерах, принятых в этом контексте секретариатом и Договаривающимися сторонами.
In 2011, in its follow-up report, Monaco stated that it was working on an amendment to the Criminal Code to this end. В 2011 году в своем докладе о последующих мерах Монако заявило, что оно готовит соответствующую поправку к Уголовному кодексу.
A discussion on the follow-up to the Madrid Conference and its challenges took place in March 2002 in New York during the seventy-fourth session of the Human Rights Committee. Кроме того, дискуссия по вопросу о последующих мерах по итогам Мадридской конференции и ее задачах состоялась в марте 2002 года в Нью-Йорке в ходе семьдесят четвертой сессии Комитета по правам человека.
report the workshop's proposals for follow-up to the joint session. представить доклад с предложениями рабочего совещания о последующих мерах совместной сессии.
The Human Rights Council could benefit from the timely participation of special procedures, including through interactive dialogue addressing follow-up and drawing attention to situations requiring urgent action. Совет по правам человека лишь только выиграет от своевременного участия специальных процедур, включая интерактивный диалог по вопросу о последующих мерах и привлечении внимания к ситуациям, требующим неотложных действий.
Inputs received will be the basis of a report on follow-up submitted annually to the Commission on Human Rights/ Human Rights Council. Полученная информация будет служить основой для подготовки доклада о последующих мерах, представляемого ежегодно Комиссии по правам человека/Совету по правам человека.
Many States had indicated that the Convention, and its continuous implementation at national level, were the critical component of their follow-up to the Platform for Action. Многие государства сообщили, что в своих последующих мерах по реализации Платформы действий на национальном уровне они главным образом руководствуются Конвенцией и требованием о ее неуклонном соблюдении.
In 2011, the Government drew up a report which sums up the status and follow-up of the concluding observations. В 2011 году правительство подготовило доклад, в котором обобщается информация о ходе выполнении заключительных замечаний и принимаемых последующих мерах.
The final outcome of the evaluation as well as the follow-up actions by the secretariat will be reported to the Commission at a subsequent session. Окончательные итоги оценки, а также информация о последующих мерах секретариата, будет доведены до сведения Комиссии на ее очередной сессии.
The Conference agreed on the follow-up actions as listed below: Участники Конференции договорились о последующих мерах, перечисленных ниже:
She tended to raise the issue of follow-up to concluding observations at meetings with delegations if she had sufficient information to do so. Она уточняет, что в тех случаях, когда у нее есть достаточная информация, она обычно поднимает вопрос о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями в ходе совещаний с делегациями.
On the human rights seminars and workshops, he would like to know more about the content, methodology, participants and any follow-up to the courses. Что касается семинаров и практикумов по вопросам прав человека, то он хотел бы узнать больше о содержании, методологии, участниках и каких-либо последующих мерах по итогам проведенных курсов.
I hereby bring the Chair's summary to the attention of the Preparatory Committee and present the following report on follow-up actions taken. Настоящим я довожу до сведения Подготовительного комитета резюме, подготовленное Председателем, и препровождаю нижеследующий доклад о принятых последующих мерах.
The objective of the paper is to obtain information about IFRS implementation issues that are arising in Europe and assess the need for follow-up action. Цель подготовки этого документа заключается в получении информации о вопросах осуществления МСФО, возникающих в Европе, и оценке потребности в последующих мерах.
Concerning its working methods, the Committee decided to designate one or several Special Rapporteurs for follow-up on opinions adopted by the Committee under its individual communications procedure. В отношении своих методов работы Комитет постановил назначить одного или нескольких специальных докладчиков по вопросу о последующих мерах в связи с мнениями, принятыми Комитетом в соответствии с установленной им процедурой индивидуальных сообщений.