Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
This was once again reiterated in the development follow-up resolution, which emphasized that vigorous implementation of all development commitments was needed without delay, and in particular the promises that have been made in support of Africa. Это было еще раз отмечено в резолюции по вопросу о последующих мерах по связанным с развитием итогам Всемирного саммита, в которой подчеркнуто, что безотлагательно необходимо осуществлять активные усилия по выполнению всех обязательств в области развития, и, в особенности, данных обещаний об оказании помощи Африке.
The former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance routinely addressed the issue of the World Conference and its follow-up in his country visits and reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Бывший Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости постоянно поднимал вопрос о Всемирной конференции и о последующих мерах по осуществлению ее решений во время своих поездок в страны и в своих докладах Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
It had taken note of the remarks of the JIU concerning the fact that the Secretariat did not always keep it informed about the follow-up to its view of the lack of transparency involved, that question should also be revisited. Она принимает к сведению замечания Объединенной инспекционной группы касательно того, что Секретариат не всегда информирует ее о последующих мерах по выполнению ее рекомендаций, и считает, что недостаток такой транспарентности дает еще одно основание для того, чтобы вернуться к этому вопросу.
Mr. Pato (Togo) noted from the Secretary-General's report on the follow-up to the special session on children (A/59/274) that progress had been made in the elaboration of national plans of action for children. Г-н Пато (Того) отмечает на основании доклада Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей (А/59/274), что был достигнут прогресс в разработке национальных планов действий в интересах детей.
The Committee requests that specific information, as outlined above, be provided in the next periodic report as well as on the measures taken to follow-up on the 2009 Durban Review Conference. Комитет просит представить в следующем периодическом докладе конкретную информацию по вышеуказанным вопросам, а также информацию о последующих мерах по реализации решений состоявшейся в 2009 году Конференции по обзору Дурбанского процесса.
In accordance with established practice, follow-up reports are prepared by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to assess progress made by States in implementing the recommendations made following a country visit. В соответствии с установившейся практикой доклады о последующих мерах подготавливаются Специальным докладчиком по вопросам о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях с целью оценки прогресса, достигнутого государствами в выполнении рекомендаций, вынесенных после посещения страны.
The Secretary-General had reported, in the follow-up to the special session on children, that because of poor progress in sub-Saharan Africa and South Asia, it was unlikely that the global target on reducing child hunger would be met. В докладе о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей Генеральный секретарь сообщает, что из-за отсутствия прогресса в районах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии глобальная задача по преодолению голодания детей вряд ли будет выполнена.
(e) That appropriate gender-sensitive remedies and recommendations be determined and that it be ensured that they are implemented by gender-specific reporting on the follow-up and/or evaluation. ё) необходимо определить средства восстановления прав и содержание рекомендаций, учитывающих гендерные аспекты, и обеспечить их применение в рамках процедуры представления докладов о последующих мерах и/или результатах оценки с учетом конкретных гендерных факторов.
Output expected: Follow-up report. Ожидаемые результаты: Доклад о последующих мерах.
Follow-up dialogue is ongoing. Диалог по вопросу о последующих мерах продолжается.
The Commission called upon all relevant actors to implement the agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council on mainstreaming the gender perspective as well as the agreed conclusions 1998/2 on follow-up to and implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Комиссия призвала все соответствующие стороны осуществлять согласованные выводы 1997/2 Экономического и Социального Совета в области учета гендерной проблематики в основных направлениях стратегий и программ, а также согласованные выводы 1998/2 о последующих мерах по осуществлению Венской декларации и Программы действий.
In 2009, CERD sought further information on the follow-up to the reports of the United Nations Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. В 2009 году КЛРД запросил дальнейшую информацию о последующих мерах в связи с докладами Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях и Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
FOLLOW-UP INFORMATION PROVIDED IN RELATION TO CASES IN ИНФОРМАЦИЯ О ПОСЛЕДУЮЩИХ МЕРАХ, ПРЕДСТАВЛЯЕМАЯ
The quadrennial comprehensive policy review requires a coherent and coordinated response by the United Nations system and provides important directives to CEB and its subsidiary bodies for follow-up. Итоги четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций требуют от системы Организации Объединенных Наций согласованных и скоординированных ответных мер, а также содержат важные указания о последующих мерах, подлежащих принятию КСР и его вспомогательными органами.
Recalling the Agenda for Development and the relevant provisions regarding its follow-up and implementation, and the need to give impetus to international economic cooperation for development so as to follow up on the Agenda effectively, напоминая о Повестке дня для развития и соответствующих положениях о последующих мерах в связи с ней и ее осуществлении, а также о необходимости активизации международного экономического сотрудничества в целях развития для обеспечения эффективной реализации последующих мер в связи с Повесткой дня,
For that purpose, it requested its Chairperson to prepare a brief document indicating the follow-up measures taken in response to specific recommendations made by the Committee at its previous sessions which relate to matters other than States parties' reports. С этой целью он обратился к своему Председателя с просьбой подготовить краткий документ, содержащий информацию о последующих мерах, которые были приняты в ответ на конкретные рекомендации, сделанные Комитетом на его предшествующей
On the basis of a briefing by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, ACC took up the follow-up and implementation of the Dakar Framework for Action18 adopted by the World Education Forum in April 2000. Опираясь на информацию, предоставленную Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, АКК рассмотрел вопрос об осуществлении Дакарских рамок для осуществления действий18, принятых на Всемирном форуме по вопросам образования в апреле 2000 года, и последующих мерах в связи с ними.
UNCTAD XI (Bresil, June 2004) The programme responsible has participated at the Civil Society Forum and the Civil Society Hearings of the UNCTAD Board and delivered a statement on the follow-up to commitments taken at major UN Conferences. Ответственный за реализацию этой программы руководитель участвовал в Форуме гражданского общества и в слушаниях, организованных Советом ЮНКТАД для представителей гражданского общества, и сделал заявление о последующих мерах по выполнению обязательств, принятых на крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
In particular, I should like to draw your attention to resolution 1999/55, an important resolution adopted by the Council at its substantive session of 1999 on the integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits. осуществления инициатив в области развития в Африке и скоординированных последующих мерах в связи с этими инициативами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Similarly, paragraphs 58 to 71 of the report of the Secretary-General on the follow-up to the special session of the General Assembly on children (A/62/259) should have contained a reference to the aggression suffered by children in occupied territories. По аналогии с этим, в пунктах 58 - 71 доклада Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей (А/62/259) следовало бы упомянуть об агрессии, от которой страдают дети на оккупированных территориях.
The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of the report of the Secretary-General on follow-up to the special session of the General Assembly on children contained in document A/62/259. Председатель говорит, что, как он понимает, Комитет желает принять к сведению доклад Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, содержащийся в документе А/62/259.
The report of the Secretary-General on the follow-up to the special session (A/62/259) provided an update on progress achieved in meeting the commitments established at the special session. В докладе Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии (А/62/259) содержится обновленная информация об успехах, достигнутых в деле выполнения обязательств, провозглашенных в ходе специальной сессии.
This document should be structured to highlight the mechanism's principal observations, conclusions and recommendations, and highlight any observations or recommendations on the issue of follow-up on prior recommendations and on the question of cooperation of Governments with the mechanism. При составлении этого документа необходимо высвечивать основные замечания, выводы и рекомендации механизмов, а также любые замечания или рекомендации по вопросу о последующих мерах во исполнение ранее принятых рекомендаций и по вопросу о сотрудничестве правительств с механизмом.
On 18 October 2005, the special rapporteur on follow-up to communications, Mr. N. Ando, met with the Ambassador of The Czech Republic and Mr. Lukas Machon, from the Permanent Mission, regarding follow up to the Committee's Views on Czech cases. 18 октября 2005 года Специальный докладчик по вопросу о последующих мерах в связи с сообщениями г-н Н. Андо встретился с послом Чешской Республики и сотрудником Постоянного представительства г-ном Лукасом Махоном для обсуждения последующих действий в связи с соображениями Комитета по чешским делам.
(c) Collect information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty, and on the findings and the follow-up to the outcome of such visits; с) собирать информацию о месте, времени и частоте посещений мест лишения свободы, в том числе посещений без предварительного уведомления, а также о результатах таких посещений и принятых по их итогам последующих мерах;