Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
My delegation has carefully reviewed the Secretary-General's report on the follow-up to the outcome of the special session of the General Assembly on children and we express our appreciation of the efforts made in the preparation of such an important document. Моя делегация внимательно изучила доклад Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, и мы выражаем признательность за усилия, предпринятые в ходе подготовки этого важного документа.
UNFPA is including its report on the follow-up to the Joint Inspection Unit (JIU) reports as part of the Executive Director's annual report in order to harmonize reporting arrangements with those of UNDP and UNICEF. ЮНФПА представляет свой доклад о последующих мерах по докладам Объединенной инспекционной группы (ОИГ в рамках ежегодного доклада Директора-исполнителя в целях согласования своих процедур представления отчетности с процедурами ПРООН и ЮНИСЕФ.
Informal consultations on the draft resolution on the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, under agenda item 65 (b Неофициальные консультации по проекту резолюции о всеобъемлющем осуществлении и последующих мерах по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий по пункту 65(b) повестки дня
The follow-up of recommendations in progress should be reported by the Department of Economic and Social Affairs in the context of the programme performance report for the biennium 2004-2005, under the framework of results and self-evaluation reporting. Департамент по экономическим и социальным вопросам должен представить отчет о последующих мерах в связи с осуществляемыми рекомендациями в контексте доклада об исполнении программ за двухгодичный период 2004 - 2005 годов в рамках информации о достигнутых результатах и самооценке.
The Special Rapporteur continues to appreciate the information provided by the Government, both by way of follow-up to his 1994 mission and as regards individual cases. Специальный докладчик по-прежнему выражает правительству признательность за представленную ему информацию о последующих мерах в связи с его поездкой в 1994 году и в отношении случаев индивидуального характера.
Information on the programme and recommendations of the workshop as well as proposed follow-up actions can be found in the report of the workshop. Информация о программе и рекомендациях этого Семинара, а также о предложенных последующих мерах содержится в докладе о работе Семинара.
In that connection, we thank the Secretary-General for his report on follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), which my country read with great interest. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей (А/58/333), с которым моя страна ознакомилась с большим интересом.
Much has been done since then and good progress has been achieved, but as the Secretary-General rightly stated in his report on the follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), the real work has just started. С тех пор многое сделано и достигнут неплохой прогресс, однако, как Генеральный секретарь верно отметил в своем докладе о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей (А/58/333), настоящая работа только начинается.
In this connection, we would like to express our gratitude to the Secretary-General for his report (A/58/333) on the follow-up to the outcome of the special session on children. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/58/233) о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
Numerous United Nations bodies and specialized agencies as well as other international and regional organizations have indicated to OHCHR their follow-up activities to the World Conference, which were reflected in the OHCHR report to the General Assembly. Многочисленные органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, как и другие международные и региональные организации представили УВКПЧ информацию о тех принимаемых ими последующих мерах по итогам Всемирной конференции, которые нашли затем свое отражение в докладе УВКПЧ Генеральной Ассамблее.
That is why, as Ambassador Burian recalled, Peru will host a regional seminar this November on the follow-up to and the implementation of resolution 1540. В связи с этим, как напомнил посол Бурьян, в ноябре текущего года в Перу состоится региональный семинар по вопросу о последующих мерах в связи с выполнением резолюции 1540.
Adopted decision 2000/22 of 28 September 2000 on the progress report on follow-up to the evaluation of the UNDP/UNOPS relationship; принял решение 2000/22 от 28 сентября 2000 года о промежуточном докладе о последующих мерах по результатам оценки взаимосвязи между ПРООН-ЮНОПС;
Furthermore, the mechanism to be created by the Optional Protocol would be able to carry out only minimal follow-up visits to State Party reports and would therefore be of very limited effectiveness. Кроме того, механизм, который будет создан Факультативным протоколом, даст возможность осуществлять лишь минимальное число визитов в государства-стороны, представляющие доклад о последующих мерах, и поэтому его эффективность будет очень ограниченна.
In this regard, we thank the Secretary-General for introducing his first annual report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, as contained in document A/57/270, which invites us to reflect on the future of our Organization. В связи с этим мы благодарим Генерального секретаря за представление его первого ежегодного доклада о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия, содержащегося в документе А/57/270, который дает нам возможность задуматься о будущем нашей Организации.
In addition, please provide more information on the follow-up measures to the Mental Health Commission's framework for the development of mental health services since 1998 (paras. 466-474). Просьба также представить больше информации о последующих мерах в связи с принятием в 1998 году Комиссией по вопросам психического здоровья основы развития психиатрических служб (пункты 466-474).
At its twenty-seventh session, held from 12 to 30 November 2001, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights devoted a meeting to the issue of follow-up to the World Conference. На своей двадцать седьмой сессии, состоявшейся в период с 12 по 30 ноября 2001 года, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам посвятил одно из своих заседаний рассмотрению вопроса о последующих мерах по итогам Всемирной конференции.
It was noted that the issue of follow-up could hardly be addressed in a standard, systemic way, as all recommendations and findings had to be tied to the situation on the ground. Было отмечено, что вопрос о последующих мерах вряд ли может рассматриваться стандартным систематическим образом, поскольку все рекомендации и выводы должны быть привязаны к обстановке на местах.
The outcome and follow-up of the workshops would be reported to the Conference, through its working group on international cooperation, at its fourth session, in 2008. О результатах этих практикумов и последующих мерах в связи с ними будет сообщено Конференции через ее рабочую группу по международному сотрудничеству на ее четвертой сессии в 2008 году.
As a biennial exercise, the next cycle of data collection through the follow-up questionnaire is 2002, with an analysis of the information being submitted in a report to the Commission at its forty-sixth session in 2003. Поскольку данный механизм является двухго-дичным, следующий цикл поступления данных в рамках вопросника о последующих мерах наступает в 2002 году, а анализ представленной информации должен быть включен в доклад, представляемый сорок шестой сессии Комиссии в 2003 году.
Botswana therefore welcomed the adoption of General Assembly resolution 60/265 on follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit. However, the resolution must be effectively implemented. В этой связи Ботсвана приветствует принятие резолюции 60/265 Генеральной Ассамблеи о последующих мерах по выполнению Итоговых решений Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, относящихся к развитию.
Recommendation 4, which called for summaries of relevant oversight report recommendations and follow-up action to be included in individual sections of the programme budget, had drawn broad support. Рекомендация 4, в которой предлагается включать в конкретные разделы бюджета по программам резюме соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладах надзорных органов, и информацию о принятых последующих мерах, получила широкую поддержку.
This would also include the annual reports of the Secretary-General on the follow-up efforts to the commitments of the International Conference on Financing for Development, as requested in paragraph 72 of the Monterrey Consensus. В их число также входят ежегодные доклады Генерального секретаря о последующих мерах по осуществлению обязательств, принятых на Международной конференции по финансированию развития, предложение о представлении которых содержится в пункте 72 Монтеррейского консенсуса.
At its substantive session, the Council considered the question of follow-up to policy recommendations of the General Assembly) at its 25th to 27th and 29th meetings, on 14, 17 and 18 July. На 25-27 м и 29-м заседаниях своей основной сессии 14, 17 и 18 июля Совет рассмотрел вопрос о последующих мерах в связи со стратегическими рекомендациями Генеральной Ассамблеи повестки дня).
In his report on the follow-up to the Millennium Summit, the Secretary General has underlined certain impediments for better planning and coordination of United Nations efforts for peace-building and stressed the need for increased support from Member States. В своем докладе о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия Генеральный секретарь говорит о некоторых препятствиях на пути совершенствования планирования и координации усилий Организации Объединенных Наций в области миростроительства и подчеркивает необходимость усиления поддержки со стороны государств-членов.
I would also like to invite you to inform the Council, at your earliest convenience following the session, of any specific follow-up actions your Commission has taken. Мне хотелось бы также предложить Вам в ближайшее удобное для Вас время после сессии информировать Совет о всех конкретных последующих мерах, которые приняла ваша Комиссия.