Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
The Committee considered and adopted a report on the follow-up to its views on individual report compiled in summary form all the information received up to the end of the forty-third session. Комитет рассмотрел и утвердил доклад о последующих мерах в связи с мнениями Комитета по индивидуальным сообщениям, который был составлен в виде резюме всей информации, полученной вплоть до завершения сорок третьей сессии.
Among 18 responses received from different parts of the United Nations system, UNDP, ILO, FAO, the World Bank and IMF reported on specific follow-up measures to reduce poverty. Согласно 18 ответам, поступившим от различных подразделений системы Организации Объединенных Наций, ПРООН, МОТ, ФАО, Всемирный банк и МВФ сообщили о принятых ими конкретных последующих мерах по сокращению масштабов нищеты.
The Committee exchanged views with the members of the Audit Operations Committee on how best to report on follow-up action to implement previous recommendations of the Board of Auditors. Комитет обменялся мнениями с членами Комитета по ревизионным операциям в отношении того, как лучше отчитываться о последующих мерах по выполнению ранее вынесенных Комиссией ревизоров рекомендаций.
In reviewing the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee had taken into account the fact that a number of reviews and studies on the follow-up to the Panel's recommendations would become available in 2001 and 2002. При рассмотрении предложений Генерального секретаря Консультативный комитет принял к сведению тот факт, что с результатами ряда обзоров и исследований по вопросу о последующих мерах по выполнению рекомендаций Группы можно будет ознакомиться в 2001 и 2002 годах.
(j) To include in their periodic reports to the Committee appropriate information on the follow-up to such concluding observations and recommendations; включать в свои периодические доклады Комитету соответствующую информацию о последующих мерах, принятых в связи с такими заключительными замечаниями и рекомендациями;
If there is standard formatting of executive summaries, a section on follow-up is likely to become part of the standard format. При введении стандартного формата резюме раздел о последующих мерах, очевидно, станет неотъемлемой частью стандартного формата.
Ms. GAER said that certain States parties had a formal process for involving civil society in follow-up to the Committee's views on communications and its concluding observations on periodic reports, and reporting thereon to the Committee. Г-жа ГАЕР говорит, что определенные государства-участники придерживаются формальной процедуры привлечения гражданского общества к участию в последующих мерах на основе соображений Комитета относительно сообщений и его заключительных замечаний в отношении периодических докладов, а также в составлении отчетов о ходе их осуществления.
Mr. Francese (Italy): My delegation feels very privileged, Mr. President, to take part in this morning's debate on the issue of the International Year of Older Persons and its follow-up under your wise and effective guidance. Г-н Франчезе (Италия) (говорит по-английски): Для моей делегации большая честь, г-н Председатель, принять участие в дискуссии сегодня утром по вопросу о Международном годе пожилых людей и последующих мерах в этой области под Вашим мудрым и эффективным руководством.
The Committee regrets that such a report has not been submitted and requests once again that the Secretariat submit a report on the implementation and follow-up of the above recommendations to the Assembly at its fifty-third session. Комитет сожалеет о том, что такого доклада представлено не было, и вновь просит Секретариат представить доклад об осуществлении вышеупомянутых рекомендаций и последующих мерах в связи с ними Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
A mid-cycle report on implementation and follow-up should be issued each fall, providing the focus for special Bureau review meetings to conduct dialogues with concerned Governments and consider how to assist in advancing the follow-through process (recommendation 10). Осенью каждого года необходимо издавать промежуточный доклад об осуществлении и последующих мерах в качестве основы для специальных обзорных заседаний Бюро с целью проведения диалога с соответствующими правительствами и рассмотрения способов ускорения процесса последующих мероприятий (рекомендация 10).
I would also like to draw attention to the fact that the draft resolution is the successor to resolution 57/144 on follow-up to the outcome of the Millennium Summit. Хочу также обратить Ваше внимание на тот факт, что данный проект резолюции развивает ранее принятую резолюцию 57/144 о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия.
Staff representatives had not been consulted on that matter and had not been asked to be involved in the extensive follow-up actions established by the Secretary-General. Консультации с представителями персонала по этому вопросу не проводились, и им не было предложено участвовать в масштабных последующих мерах, принимаемых по распоряжению Генерального секретаря.
One sign of the new reporting procedure's efficacy was the fact that some 90 per cent of the 30-odd States parties to which it had been applied since 2001 had provided follow-up information. Одним из показателей эффективности новой процедуры представления докладов является то, что примерно 90 процентов из 30 с лишним государств-участников, к которым она применяется с 2001 года, представили информацию о последующих мерах.
At its sixty-fourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of follow-up to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет продолжил обсуждение своих методов работы, и в частности вопроса о последующих мерах в связи с рекомендациями, направляемыми государствам-участникам после рассмотрения их первоначальных или периодических докладов.
The mission's follow-up recommendations to the Security Council, as well as certain observations related to the international community at large, are set out in section IV below. Рекомендации миссии Совету Безопасности о последующих мерах, а также определенные замечания, касающиеся международного сообщества в целом, излагаются в разделе IV ниже.
In 1997, his country had passed a law on the follow-up to the Beijing Conference which included actions aimed at eliminating barriers and creating the right conditions for an ongoing improvement in women's position in society. В 1997 году его страна приняла закон о последующих мерах в рамках Пекинской конференции, который включает действия, направленные на устранение препятствий и создание правильных условий для постоянного улучшения положения женщин в обществе.
Mr. Shiweva (Namibia): My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General for his report before the Assembly on the follow-up to the United Nations special session on children, contained in document A/59/274. Г-н Шивева (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за представленный Ассамблее доклад о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей, изданный в документе А/59/274.
She would like to express particular appreciation to Argentina, which, at the request of the Committee, had presented a follow-up report to its fifth periodic report. Она хотела бы выразить особую признательность Аргентине, которая, действуя по просьбе Комитета, представила доклад о последующих мерах в связи со своим пятым периодическим докладом.
The Ambassador reported on discussion within the Committee and on the contents of, and follow-up to, two ad hoc case reports of the Panel of Experts. Посол сообщил о ходе обсуждений в Комитете и о содержании двух специальных докладов по делам, подготовленных Группой экспертов, и о последующих мерах в связи с ними.
As such, while fulfilling the requirement to report on follow-up to relevant JIU reports, it likely did not get the exposure warranted. Эта тема, обеспечивая выполнение требования о предоставлении отчетности о последующих мерах по итогам соответствующих докладов ОИК, как представляется, не получала надлежащего освещения.
Mr. SCHMIDT, Petitions Unit, introducing the report, said that it dealt with follow-up activities since the end of the Committee's previous session, 24 November 2006. Г-н ШМИДТ, представляя доклад, говорит, что в нем сообщается о последующих мерах за время, прошедшее после окончания предыдущей сессии Комитета 24 ноября 2006 года.
We also welcome the decision to be made through the draft resolution to devote two days of plenary meetings at the fifty-sixth session of the General Assembly to considering this item, including follow-up measures. Мы также приветствуем содержащееся в проекте резолюции решение посвятить в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи два дня пленарных заседаний рассмотрению этой темы, включая вопрос о последующих мерах.
She stated that it was already clear that the UNDAF process facilitates a coordination of approach as regards data systems, situational analyses, monitoring and follow-up reporting to conferences. Она заявила, что, как уже очевидно, процесс РПООНПР облегчает координацию подхода к системам данных, ситуационному анализу, контролю и представлению докладов о последующих мерах по итогам проводившихся конференций.
I would like to begin by thanking the Secretary-General for his excellent report on the follow-up to resolution 1325, which we passed almost exactly two years ago, and also for his pointed introduction to this debate. Я хотел бы начать с выражения благодарности Генеральному секретарю за его великолепный доклад о последующих мерах во исполнение резолюции 1325, которую мы приняли почти ровно два года назад, а также за его сфокусированное введение к этим прениям.
Ms. Mogaka (Kenya): My delegation has the honour to participate in the debate on this important issue, namely, follow-up to the outcome of the special session on children. Г-н Могака (Кения) (говорит по-английски): Для нашей делегации большая честь выступать в прениях по данному важному вопросу, а именно о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей.