The same delegation noted that the report should include more information on ICPD follow-up. |
Та же делегация указала, что в доклад следует включить больше информации о последующих мерах в связи с МКНР. |
Concerning the secretariat's internal review exercise, he requested more information on the follow-up. |
Говоря о проведенном секретариатом внутреннем обзоре, оратор просил представить более подробную информацию о последующих мерах. |
The following country-by-country list contains a brief summary of such decisions and the follow-up information received. |
Представленный ниже список стран содержит краткое резюме таких решений и полученной информации о последующих мерах. |
The secretariat informed the Committee of the follow-up to its in-depth review of the 1994 Oslo Protocol. |
Секретариат проинформировал Комитет о последующих мерах по результатам подробного обзора Протокола Осло 1994 года. |
In the ensuing discussion, delegations made proposals for possible follow-up activities, including water saving and its link to pollution prevention. |
В ходе последовавшей дискуссии делегации внесли предложения о возможных последующих мерах, включая меры в области водосбережения и их связи с предупреждением загрязнения. |
Participants also discussed the possibility of consolidating the identification of recommendations for follow-up by different treaty bodies, with a view to receiving targeted technical assistance. |
Участники также обсудили возможность консолидации рекомендаций о последующих мерах различными договорными органами с целью получения целенаправленной технической помощи. |
Those follow-up tables are available online at the mandate's website. |
Эти таблицы о последующих мерах доступны в онлайновом режиме на веб-сайте мандатария. |
Progress and follow-up on these plans are reported quarterly to management and annually to the Executive Board. |
О прогрессе в осуществлении этих планов и последующих мерах ежеквартально докладывается руководству и раз в год - Исполнительному совету. |
Appropriate follow-up is decided upon, ranging from the adoption of recommendations to the provision of technical assistance. |
Принимается решение о надлежащих последующих мерах - от одобрения рекомендаций до предоставления технической помощи. |
In this regard, Germany requested to know about the follow-up by Jamaica. |
В этой связи Германия просила представить информацию о принятых Ямайкой последующих мерах. |
In its follow-up reply, Syria stated that procedures for associations had been simplified to facilitate registration. |
В своем ответе о последующих мерах Сирия заявила, что в целях облегчения регистрации ассоциаций были упрощены соответствующие процедуры. |
The information is then incorporated into a follow-up report that is published annually. |
Эта информация затем включается в публикуемый ежегодно доклад о последующих мерах. |
Morocco also asked for further information concerning the follow-up of recommendations contained in the final report of the Truth and Justice Commission. |
Марокко также просило представить дополнительную информацию о последующих мерах в связи с рекомендациями, содержащимися в окончательном докладе Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости. |
Other relevant stakeholders are encouraged to include in their contributions information on the follow-up to the preceding review. |
Другим соответствующим заинтересованным сторонам предлагается включать в свои материалы информацию о последующих мерах в связи с предыдущим обзором. |
The delegation observed that additional information on the follow-up to ICPD should have been included. |
Эта делегация отметила, что следовало бы включить дополнительную информацию о последующих мерах по итогам МКНР. |
UNFPA could not provide the Board with any details about the follow-up action and status of the above-mentioned cases. |
ЮНФПА не смог представить Комиссии какую-либо подробную информацию о последующих мерах и состоянии упомянутых дел. |
It was reiterated that information on follow-up to decisions was regarded as a public procedure unless otherwise decided by the Committee. |
Было вновь подчеркнуто, что информация о последующих мерах в связи с решениями считается публичной процедурой, если Комитет не решит иначе. |
The following provides an update on follow-up actions taken, as appropriate. |
Приводимая ниже информация дополняет информацию о принимавшихся при необходимости последующих мерах. |
It will also continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. |
Он будет также продолжать регулярно информировать Комитет о последующих мерах по итогам его предыдущих поездок в государства-члены. |
It also provides information on the outcome of the review and the follow-up actions undertaken. |
Он также содержит информацию о результатах рассмотрения и принятых последующих мерах. |
The Working Group discussed updates on the follow-up to the implementation of the Committee's decisions on individual communications. |
Рабочая группа обсудила обновленную информацию о последующих мерах по осуществлению решений Комитета относительно индивидуальных сообщений. |
It requested that Croatia provide follow-up information. |
Он просил Хорватию предоставить информацию о последующих мерах. |
HR Committee requested a follow-up response. |
КПЧ запросил ответ о последующих мерах. |
Paragraph 15 of the follow-up information contains a table with disciplinary punishments in 2005 and 2006. |
В пункте 15 информации о последующих мерах приводится таблица дисциплинарных наказаний, назначенных в 2005 и 2006 годах. |
In its follow-up response to CAT, Nepal stated that the latter Ordinance had been repealed. |
В своем ответе КПП о последующих мерах Непал утверждал, что последний из упомянутых указов был отменен. |