Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
The delegation reiterated Georgia's commitment to cooperating with the Human Rights Council and pledged to submit a mid-term report on the follow-up to the recommendations accepted. Делегация вновь заявила о том, что Грузия намерена продолжать сотрудничать с Советом по правам человека, и обещала представить промежуточный доклад о последующих мерах по выполнению принятых рекомендаций.
At its sixty-eighth session, the Committee appointed a Rapporteur for follow-up on opinions who presented a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. На своей шестьдесят восьмой сессии Комитет назначил Докладчика по вопросу о последующих мерах в связи с мнениями, который представил Комитету доклад с рекомендациями о том, какие дальнейшие действия следует предпринять.
The Commission will have before it a letter from the President of the Economic and Social Council on follow-up to the Council's policy recommendations. Комиссия будет иметь в своем распоряжении письмо Председателя Экономического и Социального Совета о последующих мерах по выполнению директивных рекомендаций Совета.
On 6 March 2006, at its sixty-eighth session, Mr. Linos-Alexandre Sicilianos was appointed Rapporteur for follow-up to opinions. На шестьдесят восьмой сессии 6 марта 2006 года г-н Александр Линос Сисилианос был назначен Докладчиком по вопросу о последующих мерах в связи с мнениями.
The strategy can help mobilize partners in joint follow-up the Millennium Ecosystem Assessment at multiple scales and in particular at the sub-global level, such as through further sub-global assessments. Стратегия может способствовать мобилизации партнеров на участие в последующих мерах по итогам Экосистемной оценки тысячелетия в различных масштабах и, в частности, на субглобальном уровне, например, посредством проведения дополнительных субглобальных оценок.
Finally, I invite the Government of the Democratic Republic of the Congo to inform the Security Council of the follow-up given to the above requests. И наконец, я призываю правительство Демократической Республики Конго информировать Совет Безопасности о последующих мерах, принятых в связи с вышеизложенными просьбами.
The Committee therefore asked the Netherlands to issue a follow-up report on the implementation of the Convention in the Netherlands Antilles in January 2008. Поэтому Комитет предложил Нидерландам выпустить доклад о последующих мерах в области осуществления Конвенции на Нидерландских Антильских островах в январе 2008 года.
The United Kingdom recognized Guatemala's good cooperation with treaty bodies and urged further cooperation through the submission of the follow-up response to the Committee against Torture. Представитель Соединенного Королевства отметил хорошее сотрудничество Гватемалы с договорными органами и настоятельно призвал к усилению этого сотрудничества путем представления ответа о последующих мерах Комитету против пыток.
Tonga reiterated its thanks to the Council for its continued engagement and is looking forward to presenting its follow-up report in four years' time. Тонга вновь выразила свою благодарность Совету за его продолжающееся сотрудничество и надеется через четыре года представить свой доклад о последующих мерах.
In its follow-up report to CAT, the Government provided detailed information relating to the prison renovation programmes and the situation of Roma in prisons. В своем докладе КПП о последующих мерах правительство представило подробную информацию, касающуюся программ обновления тюрем и положения представителей рома в тюрьмах.
At the same meeting, it was agreed that a new sub-item on the follow-up to Advisory Committee recommendation 1/11 be added to item 3. На том же заседании было решено включить в пункт 3 новый подпункт о последующих мерах в связи с рекомендацией 1/11 Консультативного комитета.
As of 10 June 2009, the webpage of the Presidential human rights programme would carry a report on follow-up to the implementation of recommendations and commitments. Начиная с 10 июня 2009 года на веб-сайте президентской программы в области прав человека будет размещаться информация о последующих мерах по выполнению рекомендаций и обязательств.
Mr. Peter participated in a subregional seminar on follow-up to the concluding observations adopted by the Committee in relation to the reports of the following States parties: Botswana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Г-н Петер принял участие в субрегиональном семинаре о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями, принятыми Комитетом по докладам следующих государств-участников: Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Намибии и Южной Африки.
Similarly, all treaty bodies with a mandate to consider individual communications request follow-up information, within a specified time frame, from the State party concerned in all cases in which a breach of the respective treaty is found. Аналогичным образом, все договорные органы с полномочиями рассмотрения индивидуальных сообщений требуют от заинтересованного государства-участника предоставления информации о последующих мерах в течение установленного срока во всех случаях выявленного нарушения соответствующего договора.
Decision OEWG8/7, on follow-up to the Indonesian Swiss country-led initiative: providing further legal clarity, is set out in the annex to the present report. Решение РГОС-8/7 о последующих мерах в связи с выдвинутой Индонезией и Швейцарией страновой инициативой: обеспечение большей правовой ясности, изложено в приложении к настоящему докладу.
At its eighty-first session, the Committee considered the follow-up reports of Armenia, Ireland, Lithuania, Morocco, Norway and Poland and continued the constructive dialogue with these States parties by transmitting comments and requesting further information. На своей восемьдесят первой сессии Комитет рассмотрел доклады о последующих мерах Армении, Ирландии, Литвы, Марокко, Норвегии и Польши и продолжил конструктивный диалог с этими государствами-участниками, направив им письма с комментариями и просьбы о представлении дополнительной информации.
(a) The follow-up given by the prosecuting authorities to his/her complaint, а) последующих мерах, принимаемых органами прокуратуры в связи с ее жалобой;
In order to provide a more complete picture, the management proposed to defer the discussion on response rates for the period 2008 to 2011 and to include this information in the 2013 ODG/EVA annual report on the follow-up on completed evaluations. В целях получения более полной картины руководство предлагает отложить рассмотрение вопроса о коэффициентах реагирования за период 2008-2011 годов и включить эту информацию в годовой доклад КГД/ГО за 2013 год о последующих мерах по завершенным оценкам.
The State party should also provide the Committee with detailed information on follow-up measures and activities pursuant to findings and recommendations by State institutions, including those referred to in paragraphs 58 - 68 of the State party's report. Государству-участнику следует представить Комитету детальную информацию о последующих мерах и действиях, предпринимаемых в соответствии с выводами и рекомендациями государственных учреждений, включая те из них, которые упоминаются в пунктах 58-68 доклада государства-участника.
They agreed on the continuation of the issue management group on the green economy, in response to paragraph 66 of the outcome document and the Secretary-General's framework on Rio+20 follow-up. Они договорились о продолжении деятельности группы по управлению работой по проблемам зеленой экономики с учетом положений пункта 66 итогового документа и рамочной программы Генерального секретаря о последующих мерах по итогам «Рио+20».
(b) Provide the Committee with information on the follow-up to any confirmed cases of hazing in the army; Ь) предоставить Комитету информацию о последующих мерах в связи с любыми подтвержденными случаями дедовщины в армии;
The aim of the discussion at the CES Bureau meeting is to decide on follow-up actions at international level to address the issues identified by the review. Цель обсуждений на совещании Бюро КЕС заключается в принятии решения о последующих мерах на международном уровне с целью решения проблем, выявленных в ходе анализа.
ESCAP management is committed and thus accountable for the implementation of follow-up actions by signing off on an evaluation management response and follow-up actions and putting in place an internal system of tracking progress in the implementation of follow-up actions. Руководство ЭСКАТО твердо в своем решении, а поэтому несет ответственность за осуществление последующих мер, после того как оно поставит свою подпись под документом с откликами руководства о результатах оценки и последующих мерах, а также путем создания внутренней системы отслеживания прогресса в деле осуществления последующих мер.
Thus far, the Committee has considered follow-up information on a confidential basis; reports on follow-up activities have not been made public and debates on follow-up matters have taken place in closed meetings. До настоящего времени Комитет рассматривал информацию о последующих мерах на конфиденциальной основе; сообщения о последующих мероприятиях не предавались гласности, и прения по вопросам осуществления последующих действий происходили на закрытых заседаниях.
It was further agreed that the theme of follow-up to inquiries and visits should also be discussed by the proposed working group on follow-up and that one subgroup would address follow-up to concluding observations, inquiries and visits. Далее было решено, что вопрос о последующих мерах в связи с расследованиями и посещениями также должен быть обсужден предложенной рабочей группой по последующим мерам и что одна из подгрупп рассмотрит вопросы, касающиеся последующих мер в связи с заключительными замечаниями, расследований и посещений.