Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
(m) To include follow-up to the Committee's views as a standing item in the agenda of the Working Group; м) включить положения о последующих мерах в связи с мнениями Комитета в качестве постоянного пункта повестки дня Рабочей группы;
A summary of all information on follow-up to the Committee's views received from the authors and States parties after the adoption of the previous annual report of the Committee, up to the end of the fifty-first session, is provided in the table below. З. Резюме всей информации о последующих мерах в связи с мнениями Комитета, полученной Комитетом от авторов и государств-участников в период после утверждения предыдущего годового доклада Комитета до завершения пятьдесят первой сессии, представлено в таблице, ниже.
While Colombia has provided follow-up information on some of the Committee's Views, to date, no proceedings have led to the prosecution and/or conviction of the persons held responsible for the violations and the dialogue with the HR Committee remains open. Хотя Колумбия представила информацию о последующих мерах в связи с некоторыми из соображений Комитета, до настоящего времени ни одно из разбирательств не привело к возбуждению преследования и/или осуждению лиц, ответственных за нарушения, и диалог с КПЧ по-прежнему продолжается91.
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers requested to be updated on any follow-up and recommendations to the report of Morocco's Equity and Reconciliation Commission. Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов просил обновить информацию о любых последующих мерах и рекомендациях в связи с докладом Комиссии Марокко по вопросу справедливости и примирения119.
By its resolution 1998/74, the Commission on Human Rights requested those responsible for the Commission's thematic mechanisms to keep the Commission informed about the follow-up to all recommendations addressed to Governments in the discharge of their mandates. В своей резолюции 1998/74 Комиссия по правам человека просила лиц, ответственных за тематические механизмы Комиссии, регулярно информировать ее о последующих мерах в отношении всех рекомендаций, направленных правительствам в рамках выполнения ими своих мандатов.
In the 2005 World Summit Outcome document, adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, the Assembly resolved to strengthen the capacity of UNODC to provide assistance to Member States. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия, принятом в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи на ее пленарном заседании высокого уровня, Ассамблея приняла решение укрепить потенциал ЮНОДК по оказанию помощи государствам-членам.
The Conference adopted the Declaration of Port-Louis for action and effective follow-up, recommending, inter alia, the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols; Конференция приняла Порт - луийское заявление о действиях и эффективных последующих мерах, содержащее, в частности, рекомендации о ратификации и осуществлении Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней;
While his delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should provide a comprehensive follow-up report at the sixty-first session of the General Assembly, it also believed that the initiatives that had already been endorsed should proceed with all deliberate speed. Хотя его делегация одобряет рекомендацию Консультативного комитета о том, что Секретариат представил всеобъемлющий доклад о последующих мерах на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, она также считает, что необходимо со всей ответственностью подойти к осуществлению уже одобренных инициатив.
There was considerable support for including a specific item on follow-up on its agenda and for OHCHR to produce a report containing relevant information on recommendations by the special procedures and action taken thereon as a basis for discussion and action. Широкую поддержку получила идея о включении конкретного пункта о последующих мерах в его повестку дня и о подготовке УВКПЧ доклада, содержащего соответствующую информацию о рекомендациях специальных процедур и принятых мерах в качестве основы для обсуждения и действий.
The guidelines had been discussed at the third inter-committee meeting in June 2004, when he had been appointed Rapporteur for follow-up, with responsibility for ascertaining the position of each treaty body on the guidelines. Эти руководящие принципы были обсуждены на третьем межкомитетском совещании в июне 2004 года, на котором он был назначен Докладчиком по вопросу о последующих мерах и на котором ему было поручено выяснить позицию каждого договорного органа в отношении этих руководящих принципов.
The Office of the High Commissioner for Human Rights, for the most part, agrees with and welcomes the follow-up report of the Joint Inspection Unit, and is implementing a management plan of action to resolve the recommendations considered in progress. Управление Верховного комиссара по правам человека по большей части принимает и приветствует доклад Объединенной инспекционной группы о последующих мерах и в настоящее время осуществляет управленческий план действий по урегулированию вопросов, поднятых в рекомендациях, которые находятся в процессе реализации.
The Executive Body Bureau may wish to report on the follow-up to decision 2012/26 on a High-level Meeting on Actions to Promote Improved Air Quality in the United Nations Economic Commission for Europe countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Президиум Исполнительного органа, возможно, пожелает сообщить о последующих мерах по выполнению решения 2012/26 о Совещании высокого уровня по вопросу о мерах содействия улучшению качества воздуха в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций для европейских стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Please provide information on the government ministry or institution responsible for intergovernmental coordination and monitoring of the implementation of the Convention in the State party, including information on the available staffing and resources as well as monitoring activities and follow-up procedures. З. Просьба представить информацию о правительственном министерстве или ведомстве, отвечающем за межправительственную координацию и мониторинг осуществления Конвенции в государстве-участнике, включая информацию об имеющихся людских и иных ресурсах, а также о деятельности по мониторингу и последующих мерах.
In its next periodic report, the State party should also describe any follow-up to the initiative by the steering committee on equal access by men and women to senior civil service positions to reduce the working week and its impact on the harmonization of work and family life. В своем следующем периодическом докладе государство-участник также должно представить информацию о любых последующих мерах по осуществлению принятой руководящим комитетом инициативы по обеспечению равноправного доступа мужчин и женщин к высшим должностям государственной гражданской службы в целях сокращения рабочей недели и их последствий для согласования трудовой деятельности и семейной жизни.
Views had also been exchanged on, in particular, the follow-up to the Committee's concluding comments and observations at the national level, and on the reform proposals. Состоялся также обмен мнениями, в том числе по вопросу о последующих мерах по реализации заключительных замечаний и комментариев Комитета на национальном уровне, а также по предложениям, касающимся реформирования.
In his introduction to the reports on the work of the Organization and on follow-up to the Millennium Development Goals, the Secretary-General begins by referring to the abominable attack of 19 August on the United Nations headquarters in Baghdad. Свои предисловия к докладам о работе Организации и о последующих мерах по достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития Генеральный секретарь начинает с упоминания совершенного 19 августа гнусного нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Notably, the themes to be addressed by the Secretary-General's report on the follow-up to the Millennium Declaration in 2003 are "Financing for development" and "Strategies for sustainable development". Примечательно, что темами, которые будут рассмотрены в докладе Генерального секретаря о последующих мерах по осуществлению Декларации тысячелетия в 2003 году, являются: "Финансирование в целях развития" и "Стратегии устойчивого развития".
While the capacity to respond to the increasing requests of Member States for advisory services may now have reached a satisfactory level, the need to provide support, feedback and follow-up to those services has not yet been fully met. Хотя возможности по удовлетворению растущего числа просьб государств-членов об оказании консультативных услуг сейчас, вероятно, достигли удовлетворительного уровня, до сих пор не удалось в полной мере решить вопрос об оказании поддержки, обеспечения обратной связи и последующих мерах по этим услугам.
From the autumn of 1990 onwards, requests for follow-up information have been sent to all those States parties in respect of which the Committee had adopted decisions with a finding of violations of the Covenant. Начиная с осени 1990 года и по настоящее время просьбы в отношении информации о последующих мерах были направлены всем государствам-участникам, в отношении которых Комитетом были приняты решения, содержащие вывод о нарушениях Пакта.
Similarly, other international development forums such as the Development Assistance Committee, and the second Tokyo International Conference on African Development should be informed of the review and its follow-up. Точно так же об итогах настоящего обзора и связанных с ним последующих мерах следует информировать другие международные форумы по вопросам развития, такие, как Комитет содействия развитию и вторая Токийская международная конференция по развитию Африки.
A report on follow-up to, and implementation of, the Beijing Declaration and Platform for Action is submitted annually also to the Council, and to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 50/203, and as reiterated in Assembly resolutions 51/69, 52/100 and 53/120. Кроме того, положениями резолюции 50/203 Генеральной Ассамблеи, подтвержденными в ее резолюциях 51/69, 52/100 и 53/120, предусматривается ежегодное представление Совету, а также Ассамблее доклада о последующих мерах в связи с Пекинской декларацией и Платформой действий и их осуществлении.
(b) The Committee will prepare a follow-up report for the fourth ministerial conference in Kiev in 2002; Ь) Комитет подготовит доклад о последующих мерах к четвертой конференции министров, которая состоится в Киеве в 2002 году;
At its thirty-ninth session, the Commission on the Status of Women requested a report by the Secretary-General on follow-up to the Fourth World Conference on Women. На своей тридцать девятой сессии Комиссия по положению женщин просила Генерального секретаря представить доклад о последующих мерах в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин.
In 1995, in response to a call by the Government of Argentina, the Rio Group approved the Buenos Aires Declaration on the follow-up to the World Summit on Social Development, aimed at the regional implementation of the Copenhagen commitments. В 1995 году в ответ на призыв правительства Аргентины Группа Рио утвердила Буэнос-Айресское заявление о последующих мерах по итогам Всемирной встречи в интересах социального развития, направленного на осуществление принятых в Копенгагене обязательств на региональном уровне.
Takes note with appreciation of the reports of the Secretary-General on the outcome of the International Conference on Financing for Development and on follow-up efforts to the Conference; с признательностью принимает к сведению доклады Генерального секретаря об итогах Международной конференции по финансированию развития и о последующих мерах по выполнению решений Конференции;