Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
A number of States expressed concern about a period of three-months for the State to report on follow-up measures and suggested a longer one. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу трехмесячного срока, который предлагается установить для представления государством-участником информации о последующих мерах, и предложили увеличить этот срок.
The report will take into account the special needs of new members of the Commission and will also provide a full account of follow-up action taken in the implementation of decision B (50). В докладе будет также приведен полный отчет о последующих мерах, принятых во исполнение решения В (50).
While it regrets the limited information provided in the report, including with respect to follow-up to its previous concluding observations, the Committee welcomes the opportunity to renew its dialogue with the State party. Выражая сожаление в связи с ограниченностью представленной в докладе информации, в том числе о последующих мерах по осуществлению своих ранее сделанных заключительных замечаний, Комитет приветствует возможность возобновить диалог с государством-участником.
Since the inception of this follow-up procedure, 19 out of 21 States parties to which this procedure has been applied have provided follow up information. С момента учреждения этой процедуры по принятию последующих мер 19 из 21 государства-участника, к которым применяется эта процедура, направили информацию о последующих мерах.
Lastly, the Advisory Committee recommended deferring final decisions on some of the Secretary-General's proposals pending consideration of reports related to the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. И наконец, Консультативный комитет рекомендовал отложить принятие окончательного решения по некоторым из предложений Генерального секретаря до того, как будут рассмотрены доклады о последующих мерах по осуществлению положений Итогового документа Всемирного саммита 2005.
His delegation appreciated the increasing attention given to gender equality by inter-governmental organizations and supported the Secretary-General's recommendation that the concept of gender equality should be incorporated into the implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits. Делегация Китая высоко ценит возрастающее внимание, которое придается международными организациями гендерному равенству, и поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, что концепция гендерного равенства должна быть учтена при выполнении и последующих мерах по осуществлению решений крупных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): Speaking on the question of the follow-up to the special session on children, first allow me to express our sincere appreciation to the Secretary-General for his report contained in document A/59/274. Г-н Ле Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Обсуждая вопрос о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей, позвольте мне прежде всего выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его доклад, изданный в документе А/59/274.
The report of the Secretary-General on the follow-up to the special session on children (A/63/308) reflected progress in the four major areas, but the pace had to be quickened. В докладе Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей (А/63/308) отражен прогресс, достигнутый в четырех крупных областях, но темпы прогресса должны быть ускорены.
OHCHR disseminates information on the follow-up to the World Conference against Racism and the preparations for the Durban Review Conference to focal points in other agencies. В этой связи УВКПЧ распространяет среди координационных центров других учреждений информацию о последующих мерах по выполнению решений Всемирной конференции по борьбе против расизма и о подготовке к Конференции по обзору Дурбанского процесса.
(e) Determining appropriate gender-sensitive remedies and recommendations and ensuring that they are implemented by gender-specific reporting on the follow-up and/or evaluation. ё) определение надлежащих средств правовой защиты и рекомендаций с учетом гендерных аспектов и обеспечение их применения на основе процедуры представления докладов, учитывающих конкретные гендерные аспекты, о последующих мерах и/или результатах мер по оценке.
In its follow-up report to CAT, the State informed of concrete measures being considered or adopted in this regard. CAT remained concerned that the State has not incorporated a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. В своем докладе КПП о последующих мерах государство сообщило о конкретных мерах, которые в связи с этим намечались или уже были приняты.
The working group/task force should report back to the ninth inter-committee meeting in 2009 on its findings. (k) The eighth inter-committee meeting recommended that each treaty body complete an assessment and analysis of its follow-up procedure, identifying difficulties, obstacles and results, by 2010. Восьмое межкомитетское совещание также рекомендовало предоставлять информацию о последующих мерах, которая поступает в один договорный орган, всем другим договорным органам, в том числе в отношении сквозных вопросов и вопросов, вызывающих всеобщую озабоченность.
The Government had done a great deal to inform the public of the opportunity to submit such communications, and in the report it had informed the Committee of the follow-up to cases already examined. Правительство немало делает для того, чтобы осведомлять общественность о возможности представления таких сообщений, и в докладе оно информировало Комитет о последующих мерах в связи с уже рассмотренными делами.
Nevertheless, the Committee regrets that the report has not followed the guidelines for periodic reports and has not included information on follow-up measures to the Committee's recommendations on the initial report. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что авторы доклада не придерживались руководящих принципов составления периодических докладов и не включили информацию о последующих мерах, принятых в соответствии с рекомендациями Комитета по первоначальному докладу.
The Chairs considered the follow-up to the recommendations of the twenty-fourth meeting and reviewed developments, including the implementation by treaty bodies of recommendations included in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the strengthening of the treaty body system. Председатели рассмотрели вопрос о последующих мерах в связи с рекомендациями по итогам двадцать четвертого совещания и провели обзор событий, в том числе изучили выполнение договорными органами рекомендаций, включенных в доклад Верховного комиссара по укреплению системы договорных органов.
Mr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam): The delegation of Viet Nam would like to express its appreciation to the Secretary-General for his report under agenda item 44, on follow-up to the outcome of the special session on children (A/60/207). Г-н Нгуен Зуй Тьен (Вьетнам) (говорит по-английски): Делегация Вьетнама хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его доклад по пункту 44 повестки дня о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей (А/60/207).
The status of implementation of Assembly resolution 50/227 and Council resolution 1998/46 is provided in a dual-column layout; the left-side column contains paragraphs of the resolutions that call for action; the right-side column presents the status of follow-up corresponding to each action-oriented paragraph. Сведения о ходе осуществления резолюции 50/227 Ассамблеи и резолюции 1998/46 Совета представляются в двухколоночном формате: в левой колонке приводятся пункты резолюций, в связи с которыми необходимо принять меры, в правой - информация о последующих мерах по осуществлению каждого из указанных пунктов.
Many of the activities undertaken have become integral to the work of UNV. UNV is acting as the secretariat for the report of the Secretary-General to the United Nations General Assembly in 2005 on follow-up to IYV. Многие из освоенных направлений стали неотъемлемой частью деятельности ДООН. ДООН выступает в качестве секретариата по подготовке доклада Генерального секретаря по вопросу о последующих мерах по итогам проведения МГД, который будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2005 году.
The Committee requested that the State party's next report include substantive data on the actual number of complaints filed with the Human Rights Defender and the follow-up to such complaints. Комитет просит государство-участника включить в следующий доклад субстантивные данные о фактическом количестве жалоб, направленных Защитнику по правам человека, и о принятых по ним последующих мерах.
He expressed his appreciation for the thorough follow-up report submitted by the State party prior to his visit, as well as for the effectiveness of the organization of the visit. Он выразил признательность за представление государством-участником подробного последующего доклада о принятых последующих мерах по осуществлению выводов и рекомендаций Комитета до посещения, а также за эффективную организацию посещения.
At the intersessional meetings, the Commission provided follow-up to the forty-seventh session, in particular in relation to the resolutions it had adopted, the consideration of its report by the Council and the finalization of the provisional agenda, documentation and arrangements for the forty-eighth session. В ходе межсессионных совещаний Комиссия предоставляла информацию о последующих мерах во исполнение решений сорок седьмой сессии, в частности в отношении принятых ею резолюций, результатов рассмотрения ее доклада Советом, а также завершения работы над предварительной повесткой дня, документацией и организационными вопросами по проведению сорок восьмой сессии.
Political divergence in that regard was manifested in the protracted negotiation of the follow-up resolution on development, and in the failure to adopt a resolution on the revitalization of the Economic and Social Council. Политические разногласия в этом отношении проявились в ходе длительных переговоров, касающихся резолюции о последующих мерах по связанным с развитием итогам Саммита 2005 года и в том, что не была принята резолюция относительно активизации деятельности Экономического и Социального Совета.
The situation of children nevertheless continued to be a source of great concern, as shown in the report of the Secretary-General on follow-up to the special session of the General Assembly on children (A/61/270). Тем не менее, положение детей остается источником серьезной обеспокоенности, как это показано в докладе Генерального секретаря о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей (А/61/270).
Although the implementation of the decisions and recommendations of the Beijing Conference was primarily the responsibility of Governments, the United Nations system still had an important role to play in the follow-up to the Conference, in particular, in supporting action taken at the national level. Хотя ответственность за осуществление решений и рекомендаций Пекинской конференции возлагается в первую очередь на правительства, системе Организации Объединенных Наций предстоит все же сыграть важную роль в последующих мерах по итогам Конференции, поскольку она, в частности, должна поддерживать мероприятия, предпринимаемые на национальном уровне.
In 1996, Belgium had adopted a law on the follow-up to the Beijing World Conference on Women under which the Government was committed to submit yearly reports on the implementation of the Beijing Platform for Action. В 1996 году Бельгия приняла закон о последующих мерах по итогам прошедшей в Пекине Всемирной конференции по положению женщин, в соответствии с которым правительство обязано представлять ежегодные доклады об осуществлении Пекинской платформы действий.