Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих мерах

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих мерах"

Примеры: Follow-up - Последующих мерах
Follow-up to the common guidelines was also discussed, as well as the promotion of joint evaluations among JCGP members at field level, in compliance with recommendations of the Economic and Social Council. Обсуждался также вопрос о последующих мерах в связи с руководящими принципами, а также о распространении практики совместных оценок среди членов ОКГП на местном уровне, что соответствует рекомендациям Экономического и Социального Совета.
Follow-up report on the implementation of the action plan for road traffic safety in the ESCWA region Доклад о последующих мерах по осуществлению плана действий по обеспечению безопасности дорожного движения в регионе ЭСКЗА
JS1 and CCFDM referred to the CNDH Follow-up Report on the Implementation of Equity and Reconciliation Commission's recommendations and its results and recommended that Morocco create another mechanism to pursue investigations into enforced disappearance cases. Авторы СП1 и ККСИЛМ сослались на доклад НСПЧ о последующих мерах по выполнению рекомендаций Комиссии по вопросам справедливости и примирения и на его результаты и рекомендовали Марокко создать еще один механизм для проведения расследований по случаям насильственных исчезновений.
The Tunis Declaration on the Follow-up of the Mid-Decade Goals for the Child, 1995; Тунисскую декларацию о последующих мерах, связанных с целями в области улучшения положения детей в первую половину десятилетия (1995 год);
With regard to Nicaragua, the second sentence should be replaced by the sentence "Follow-up consultations with the Permanent Mission of Nicaragua will be conducted during the fifty-eighth session". Что касается Никарагуа, то второе предложение должно быть заменено предложением "Консультации о последующих мерах будут проведены с Постоянным представительством Никарагуа в ходе пятьдесят восьмой сессии".
Mr. RASMUSSEN said he wished to clarify that States parties that had not reported would not fall under the mandate of the Rapporteur on Follow-up under article 19. Г-н РАСМУССЕН хотел бы пояснить, что государство-участник, которое не представило доклада, не подпадает под мандат Докладчика по вопросу о последующих мерах согласно статье 19.
The constitution of the Federation was subsequently approved by the Assembly of the Republic of Bosnia and Herzegovina, acting as the Constituent Assembly of the Federation; consequently, the Constitution entered into force. Follow-up agreements were signed at Vienna on 11 May. Конституция Федерации была впоследствии утверждена Скупщиной Республики Боснии и Герцеговины, действовавшей в качестве Учредительного собрания Федерации, после чего она вступила в силу. 11 мая в Вене были подписаны соглашения о последующих мерах.
Follow-up received to date for all cases of violations of the Convention and cases in which the Committee provided suggestions or recommendations in cases of no violation Полученные на настоящий момент сообщения о последующих мерах в связи со случаями нарушений Конвенции и случаями отсутствия нарушений, по которым Комитет сформулировал предложения или рекомендации
Consider how best to follow-up Рассматривается вопрос о наиболее подходящих последующих мерах
Decision on follow-up to the declaration on the prevention Решение о последующих мерах по осуществлению
The Conference requested the Director-General to provide a follow-up report to the Board after each meeting. Конференция просила Генерального директора после каждого из этих совещаний пред-ставлять Совету по промышленному развитию док-лад о последующих мерах.
Management response sheets, developed for each individual evaluation, provide updated information on the follow-up to recommendations by responsible managers. Бюллетени принятия руководством ответных мер, разработанные для каждой отдельной оценки, позволяют получать обновляемую информацию о последующих мерах, принимаемых соответствующими руководителями в порядке осуществления рекомендаций.
The draft decision on the Mandate of the Rapporteur on Follow-up to Conclusions and Recommendations, as proposed by Mr. Mavrommatis and orally amended by Mr. El Masry and Ms. Gaer, was adopted. Проект мандата Докладчика по вопросу о последующих мерах в связи с выводами и рекомендациями, предложенный г-ном Мавромматисом, с устными поправками г-на Эль Масри и г-жи Гаэр, утверждается.
The follow-up reply is overdue. Доклад о таких последующих мерах еще не представлен.
It also assesses the Government's follow-up to the recommendations since my last report. Кроме того, в нем приводится информация о последующих мерах по выполнению правительством этих рекомендаций после представления предыдущего доклада Верховного комиссара.
This reference document provides, in summary form, information on the follow-up by UNHCR on decisions/conclusions of the fiftieth session of the Executive Committee calling for follow-up by the High Commissioner. В настоящем справочном документе приводится краткая информация о последующих мерах, принятых УВКБ в связи с решениями/заключениями пятидесятой сессии Исполнительного комитета, в которых Верховному комиссару предлагалось принять последующие меры.
Indonesia encouraged Algeria to provide follow-up to the recommendations of the Working Group. Индонезия предлагает Алжиру представить информацию о последующих мерах, принятых в связи с рекомендациями Рабочей группы.
Should additional follow-up be considered necessary, the Durban Conference should be part of the integrated follow-up to United Nations conferences. Если возникнет необходимость в дополнительных последующих мерах, то Дурбанская конференция может стать частью комплексных последующих мероприятий по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций.
The representatives of Ukraine reported on follow-up measures that had been taken toward sustainable urban transport policy since the Kyiv workshop. Представители Украины сообщили о последующих мерах по осуществлению стратегии устойчивого городского транспорта, принятых по итогам рабочего совещания в Киеве.
Information is provided below on ECE participation in the conferences and their follow-up. Ниже приводится информация об участии ЕЭК в конференциях и последующих мерах по исполнению их решений.
They underscored the importance of the timely submission of financial disclosure statements and inquired about the follow-up undertaken on the one conflict of interest situation that was identified. Они подчеркнули важность своевременного представления финансовой информации и задали вопрос о последующих мерах, принятых по одному выявленному случаю конфликта интересов.
(Ms. Mongella) report to the Committee at its next session on follow-up action to deal with the issues raised. Она доложит Комитету на его следующей сессии о последующих мерах, которые будут приняты в целях решения поднятых вопросов.
Delegates will be briefed on the follow-up to the recommendations emerging from the UNECE trade-needs-assessment study on Belarus, which was completed in 2011. Делегаты заслушают информацию о последующих мерах в свете рекомендаций, выработанных в результате исследования по оценке потребностей Беларуси в области торговли ЕЭК ООН, которое было завершено в 2011 году.
Ms. Sinjela (Zambia) requested information on the Office's follow-up to the conclusions and recommendations of the 2008 Global Forum to Fight Human Trafficking. Г-жа Синжела (Замбия) хотела бы узнать о последующих мерах ЮНОДК по выполнению заключений и рекомендаций Всемирного форума по борьбе с торговлей людьми, состоявшегося в 2008 году.
It was suggested that the Chairperson of the Commission or its Bureau should be given a more active role in the issue of follow-up to the recommendations of rapporteurs and experts. Было предложено повысить роль Председателя Комиссии или ее Бюро в вопросе о последующих мерах по рекомендациям докладчиков и экспертов.