Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Находить

Примеры в контексте "Find - Находить"

Примеры: Find - Находить
Bart, you can find them by smell. Барт, ты умеешь находить их по запаху. Поразительно!
You can stay in the same place and still find ways to leave people. Можно оставаться на одном месте и всё-таки находить причины бросать людей.
So that he can find the souls he's looking for. Так он может находить души, которые ищет.
I would find these candy wrappers and what have you - in her backpack. Я стала находить всякие обёртки от конфет в её ранце.
And that is a very distressing and sad object to find anywhere. Такую вещь всегда очень печально находить.
We were, at long last, beginning to find our true bearings in the cosmos. Мы наконец-то, спустя долгое время, начали находить наше настоящее положение в космосе.
Caged Wisdom teaches you that you have to find thejoy within yourself. Наука Неволи учит находить радость в себе самом.
Elena always manages to find her way through this stuff. Елена всегда умела находить выход из таких ситуаций.
It's my job to find places like this. Моя работа - находить такие места.
175/ The information system has a powerful text search feature which allows to find any available information within seconds. 175/ Информационная система располагает мощной программой поиска текста, которая позволяет находить любую имеющуюся информацию в течение нескольких секунд.
The common interests of the developing world must find reflection in the agendas of international forums and agencies. Общие интересы развивающегося мира должны находить отражение в повестках дня международных форумов и учреждений.
Its academic nature makes it possible to find imaginative ways to promote peaceful coexistence among individuals and nations. Академический характер деятельности Университета позволяет находить творческие пути обеспечения мирного сосуществования между отдельными людьми и между народами.
We must bring the process forward and find consensus solutions on the outstanding issues. Мы должны продвигать этот процесс вперед и находить консенсусные решения по оставшимся нерешенными вопросам.
Concern over the situation of vulnerable populations should also find adequate channels to be legitimately voiced and, hopefully, heard. Опасения в связи с положением уязвимого в подобных ситуациях населения должны также находить каналы для того, чтобы быть правомерно выраженными в надежде быть услышанными.
The ability to find and destroy land-mines greatly depends on the availability of resources. Способность находить и обезвреживать наземные мины в значительной мере зависит от наличия ресурсов.
You have learned to respect those differences, and yet to find among them the values we hold in common. Вы научились уважать эти различия и находить среди них наши общие ценности.
Rather, the effectiveness of the Organization is a function of the political will of its Member States and their resolve to find common ground. Скорее эффективность ее деятельности является производной от политической воли ее государств-членов и их решимости находить точки соприкосновения.
Humanity must find succour and sustenance in this global institution, which must become the true vehicle for the promotion of multilateralism. Человечество должно находить помощь и поддержку в этом глобальном институте, который должен стать реальным механизмом для развития многостороннего подхода.
In this we are counting on your diplomatic skills, your many times proven capacity to find solutions to the most intricate problems. В этом мы полагаемся на Ваше дипломатическое искусство, на многократно доказанную способность находить развязки самых сложных вопросов.
And the task of diplomats is to work to find acceptable and viable terms. И задача дипломатов - находить для этого приемлемые и реалистичные пути.
Our job as Warehouse agents is to find whatever's about to ruin the world's day. Наша работа, как агентов Пакгауза состоит в том, чтобы находить то, что может разрушить этот мир.
Terribly hard to find loops these days. В последнее время ужасно трудно находить петли.
Regional examples may not find global applications, but such measures should have a global context with specific regional considerations. Региональные примеры могут и не находить общемирового применения: меры укрепления доверия должны иметь общемировой контекст при учете особых региональных факторов.
We appreciate the role played by the Organization of African Unity (OAU), which has striven to find regional solutions to African problems. Мы высоко оцениваем роль Организации африканского единства (ОАЕ), которая стремилась находить региональные пути решения африканских проблем.
You've got to catch these people red-handed or find the goods. С этой публикой нужно находить украденное прямо на их глазах.