A foreign Web site called VAAD.info more than million copies free car wallpaper, classification in considerable detail, in accordance with vehicle brand, model classification, it is easy to find users are interested in cloth. |
Иностранные веб-сайта называется VAAD.info более миллиона экземпляров Бесплатные обои автомобилей, классификация весьма подробно, в соответствии с транспортного средства марка, модель классификации, легко находить пользователей, заинтересованных в ткань. |
WJD aims to find qualified staff, especially in countries belonging to the former Soviet Union, for markets that present lacks in professional staff in specific sectors such as construction, exploitation of oil fields or scientific research. |
WJD стремится находить квалифицированный штат, особенно в странах, принадлежащих прежнему Советскому Союзу, для рынков, в которых подарок испытывает недостаток в профессиональном штате в определенных секторах, таких как постройка, эксплуатация месторождений нефти или научного исследования. |
It's true that I am very old and weak, but always I will find some force inside myself to go through their travelogues, even if I read only few of them. |
Оно поистине что я очень стар и слаб, но всегда я буду находить некоторое усилие внутри себя для того чтобы пойти через их travelogues, even if я читаю только несколько из их. |
While trying to figure out who she is, Dual and Dorothy spend time with Remo, learning to find joy in various things that they'd normally deem pointless. |
Пытаясь выяснить, кто она такая, Дуал и Дороти проводят время с Римо, учась находить радость в различных вещах, которые они обычно считали бессмысленными. |
Hashtags also function as beacons in order for users to find and "follow" (subscribe) or "list" (organize into public contact lists) other users of similar interest. |
Также хештеги могут функционировать в качестве маяков для того, чтобы пользователи могли находить и отслеживать («подписка») или организовывать общественные списки контактов («список») из других пользователей с аналогичными интересами. |
With access to the Internet from MTS you'll be able to easily find and quickly download all necessary information and music in MP3 format as well as communicate via Skype and ICQ. |
С доступом в Интернет от МТС Вы сможете легко находить и быстро загружать всю необходимую информацию, скачивать музыку в формате МРЗ, а также общаться через Skype и ICQ. |
Nintendo TVii was a free television-based service which allowed users to find programs on Netflix, Hulu Plus, Amazon Video, and on their cable network. |
Nintendo TVii был бесплатным сервисом на телевидении, который позволяет пользователям находить программы на Netflix, Hulu Plus, Amazon Video и в их кабельной сети. |
When you are planning to come to Amsterdam, it seemed nice to help make it easier for you to find a ticket from your location to Amsterdam. |
Когда Вы планируете приехать в Амстердам, казалось хорошим помочь облегчать для Вас находить билет от вашего местоположения до Амстердама. |
For more than 115 years our company is based on tradition, ideas, people and the will to find efficient solutions for the manifold tasks of metal processing. |
Традиции, идеи, люди и воля находить эффективные решения для многогранных задач в области обработки металлов являются столпами нашего предприятия уже более 115 лет. |
Also babies were presented fairy-tale "New Year adventure", they had the possibility to share the emotions with heroes and take an active part helping them to find solutions from difficult situations. |
Также малышам была продемонстрирована сказка «Новогодние приключения», где они имели возможность сопереживать с героями и принимать активное участие, помогая им находить выход из сложных ситуаций. |
One of the tasks of sociocybernetics is to map, measure, harness, and find ways of intervening in the parallel network of social forces that influence human behavior. |
Одна из задач социальной кибернетики - отмечать, измерять, использовать и находить способы влияния в параллельной сети социальных сил, которые влияют на человеческое поведение. |
His focus, his ability to find those little gems of behavior that made everything absolutely true were a marvel to behold. |
Его акцентирование, его умение находить те маленькие жемчужины поведения, которые делают всё абсолютно достоверным - это было чудо, которое можно было созерцать.» |
These royalty-free specifications are made available to software developers, manufacturers and service providers so that they may create products that use metadata in a consistent way, and that allow consumers to better describe, organize and find their media. |
Эти бесплатные спецификации доступны для разработчиков ПО, производителей и поставщиков услуг, для того, чтобы они могли создавать продукты, которые используют метаданные на постоянной основе, что позволит потребителям лучше описывать, систематизировать и находить их файлы. |
Happiness Dodge it will be to find something that you from this to deduce |
счастье уловка это состоит в том, чтобы находить что-то чтобы тебя из этого выводить |
We believe that the "six plus two" group is an important forum, in whose context we can find an effective balance between the interests of the various parties concerned. |
Мы считаем группу «шесть плюс два» важным форматом, в рамках которого можно эффективно находить баланс интересов различных заинтересованных сторон. |
And I know you like to find what's new and what's next. |
И я знаю, что ты любишь находить что новое ждёт нас впереди. |
The political cost of a serious compromise on these matters would be too high for China, but it does no harm to analyze them and find ways to enhance dialogue. |
Политическая цена серьезного компромисса по этим вопросам оказалась бы слишком высокой для Китая, но это не мешает ему анализировать эти вопросы и находить способ расширения диалога. |
Each region, increasingly, must find its own path to economic development, energy and food security, and effective infrastructure, and must do so in a world threatened by climate change and resource scarcity. |
Все чаще в каждом регионе страны должны находить свой собственный путь экономического развития, энергетической и продовольственной безопасности и эффективной инфраструктуры, также им приходится делать это в мире, которому угрожают изменения климата и дефицит ресурсов. |
You can find novel solutions, really novel solutions, that have never been looked at before very, very quickly and easily. |
Вы сможете очень-очень легко и быстро находить по-настоящему новаторские решения, которые никому раньше не приходили в голову. |
And it's those who start with "why" that have the ability to inspire those around them or find others who inspire them. |
Именно те, кто начинают с "зачем" обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. |
Cross-country flights are allowed when they have sufficient experience to find sources of lift away from their home airfield, to navigate, and to select and land in a field if necessary. |
Полёты на расстояние разрешаются, если они имеют достаточный опыт, чтобы находить источники подъёма вдали от домашнего аэродрома, летать и приземляться в незнакомых местах при необходимости. |
That someone whose approval mattered to me started to constantly find faults with me. |
Тот, чьё мнение было мне всегда важно, стал постоянно находить во мне недостатки. |
They don't even have to log in to come use this tool, mine this data, find interesting things out with this. |
Им даже не надо регистрироваться, что бы использовать эти инструменты, получить эти данные, находить интересные вещи в этом. |
When you grow up in a developing country like India, as I did, you instantly learn to get more value from limited resources and find creative ways to reuse what you already have. |
Когда вы растёте в развивающейся стране, например, в Индии, где вырос я, вы мгновенно учитесь получать больше отдачи от ограниченных ресурсов и находить креативный подход к повторному использованию того, что у вас уже есть. |
Using a hub makes it easier to move or add computers, find and fix cable problems, and remove computers temporarily from the network (if they need to be upgraded, for instance). |
Использование хаба позволяет легко перемещать или добавлять компьютеры, находить и исправлять проблемы в кабелях, и временно удалять компьютера из сети (если его нужно обновить, например). |