Achieve higher level of cooperation with relevant centres for social work, and together find solutions for some specific cases (children without guardians, heavily disabled person, and similar). |
обеспечивать более высокий уровень сотрудничества с соответствующими центрами социальной помощи и совместно находить решение некоторых конкретных проблем (дети без опекунов, лица с серьезными физическими недостатками и т.п.). |
Endeavour to deepen the belief among all personnel working for the agencies of the Ministry that human rights and fundamental freedoms must be protected and find channels of communication and cooperation with all the agencies and mechanisms concerned therewith; |
содействовать укреплению среди всех сотрудников учреждений министерства убежденности в том, что права человека и основные свободы должны охраняться, и находить каналы для связей и сотрудничества со всеми заинтересованными учреждениями и механизмами в данной области; |
Find those with what he calls "valuable destinies." |
Находить тех, у которых есть, как мы называем, "ценные судьбы": |
Can TinEye find similar images? |
TinEye позволяет находить в Интернете изображения, похожие на изображение-образец. |
They don't need to find anything. |
Им не нужно ничего находить. |
I'm not going to find you. |
Я не собираюсь находить тебя. |
Along the way, try to find allies. |
По пути старайтесь находить союзников. |
That's because there's nothing to find. |
Потому что нечего было находить. |
He helped abnormals find the sanctuary. |
Он помогал абнормалам находить убежище. |
We have to find these things first. |
Мы должны заранее их находить. |
It's a wonderful way to find genes. |
Это замечательный способ находить гены. |
His whole job is to find chairs. |
Его работа - находить стулья. |
To seek, to find, |
Для того, чтобы искать и находить, |
We can relent only when the other half of the world's population ceases to live in abject poverty, when larger sectors of the world's population can find work, and when all parents are able to send their children to school. |
Мы сможем ослабить свою работу только тогда, когда другая половина населения планеты выберется из крайней нищеты, когда более обширные слои населения планеты смогут находить себе работу и когда все родители смогут посылать своих детей в школы. |
Raising awareness about elder abuse by civil society organizations, non-governmental organizations and United Nations entities has led Governments to strengthen and clarify legislation, build up their human-resource capacity and find funding to protect older persons against abuse. |
Заострение внимания на проблеме плохого обращения с пожилыми людьми организациями гражданского общества, неправительственными организациями и организациями системы Организации Объединенных Наций заставляет правительства стран укреплять и совершенствовать законодательную базу, наращивать свой организационно-кадровый потенциал и находить пути финансирования мер по защите пожилых людей от плохого обращения с ними. |
When and where to find supplies. |
Где и когда находить запасы. |
It's difficult to find |
Очень сложно их находить. |
We have to find these things first. |
Мы должны заранее их находить. |
It's a wonderful way to find genes. |
Это замечательный способ находить гены. |
You obviously have to find nice and interesting subjects |
Конечно, нужно находить хорошие объекты |
Automatically find column and row labels |
Автоматически находить подписи столбцов и строк |
They manage to find food. |
Им удаётся находить пищу. |
It depends if thereis anything to find. |
Это если есть что находить. |
I very difficult to find customers. |
Мне трудно находить клиентов. |
We can find solutions. |
Мы можем находить решения. |