Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Находить

Примеры в контексте "Find - Находить"

Примеры: Find - Находить
It was therefore becoming more and more difficult to find and retain the right staff. Поэтому становится все сложнее находить и удерживать квалифицированных сотрудников.
Conditions in Cuba are such that it can face its own problems and find solutions to them. Условия на Кубе позволяют ей бороться со своими проблемами и находить им решение.
We stand ready to work with the Council to find the most appropriate, cost-effective solutions to the residual and legacy issues. Мы готовы вместе с Советом находить наиболее подходящие, экономически целесообразные решения, касающиеся остающихся функций и вопросов наследия.
It was increasingly difficult for middle-income States to find adequate financing on concessionary terms. Государствам со средним уровнем доходов становится все труднее находить адекватные источники финансирования на льготных условиях.
In these cases it was challenging to find suitable experts who could take on these roles. В этих случаях приходилось находить надлежащих экспертов, которые могли бы взять на себя данную роль.
Overall, the Georgian side stated its intention to find new, creative approaches to the implementation of confidence-building measures. В целом грузинская сторона заявила о своем намерении находить новые, творческие подходы к осуществлению мер по укреплению доверия.
It lies also and above all in our political will to make them work and together to find solutions to our common problems. Им является прежде всего наша политическая воля заставить их работать и вместе находить решения наших общих проблем.
Institutions continue to struggle with meagre resources, both human and financial, to find redress to many problems. Учреждения по-прежнему работают в условиях нехватки ресурсов как людских, так и финансовых, стараясь находить решения для множества проблем.
That's why we need to find balance whatever way we can. Поэтому мы и должны находить баланс любым способом.
That's her job... ignore protocol, find connections and back doors that nobody else can see. Это ее работа - игнорировать правила, находить связи и черные ходы, которые больше никто не замечает.
Now voyager, go forth, to seek and find. Теперь пора двигаться дальше, искать и находить.
Mitcham loves to find people's soft spots and poke them. Митчему нравится находить у людей слабые места и давить на них.
I promise I'll find nothing dreadful. Я обещаю не находить ничего страшного.
It seems to be ableto find them for us. Похоже оно способно находить их для нас.
For eons, we have traveled the universe trying to gather, collect, - and catalog what we find. Когда-то мы путешествовали по вселенной пытались находить, собирать и коллекционировать наши находки.
We just have to live with the questions and... find our way. Мы просто должны жить с вопросами и... находить свой путь.
A mediator is a third, neutral person who helps parties communicate and find common, acceptable solutions for their dispute. Посредник является третьей, нейтральной стороной, которая помогает сторонам в споре вести переговоры и находить взаимоприемлемые решения в споре.
The challenge was to find ways to work productively and not let differences on one matter affect the possibility of finding common ground on others. Необходимо находить способы работать продуктивно, не допуская, чтобы разногласия по одним вопросам мешали находить единые позиции по другим.
Africa has reacted firmly to all these crises, affirming clearly the principles to be applied and endeavouring to find solutions within the limits they prescribed. З. Африка заняла твердую позицию в отношении всех этих кризисов, четко заявив о принципах, которые следует применять, и стремясь находить решения в установленных ими пределах.
Domestic labour markets should be strengthened, allowing people to find decent work and adequate living conditions at home, thereby promoting the right not to migrate. Следует укреплять внутренние рынки труда, позволяя людям находить достойную работу и адекватные жилищные условия на родине, что способствовало бы поощрению права не мигрировать.
There was a need to work together to address development challenges and find a global response to sustainable development concerns. Необходимы совместные усилия для того, чтобы решать задачи развития и находить глобальные решения проблем устойчивого развития.
It needed to find different ways to improve its interaction with the administering Powers and ensure the active participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in the determination of their own future. Он должен находить различные пути для совершенствования своих взаимоотношений с управляющими державами и обеспечить активное участие народов несамоуправляющихся территорий в определении своего собственного будущего.
Her country had always attached great importance to the debt sustainability of developing countries, and endeavoured to find solutions when recipient countries experienced repayment difficulties. Страна оратора всегда придавала большое значение проблеме приемлемости внешнего долга развивающихся стран и пыталась находить решение, когда страны-получатели сталкивались с трудностями с погашением долгов.
The calendar is interactive so that users can go on to find the relevant agency and the statistics they need when published. План снабжен интерактивной функцией, с тем чтобы пользователи могли находить соответствующий орган и необходимые им статистические данные после их публикации.
It was through international cooperation that States would find acceptable solutions to the legislative, political, human rights and social problems arising from expulsion. Именно с помощью международного сотрудничества государства смогут находить приемлемые решения законодательных, политических, правозащитных и социальных проблем, возникающих в связи с высылкой.