| They therefore expect us to muster the requisite political will to find durable solutions to those challenges. | Поэтому они рассчитывают на то, что мы сможем мобилизовать достаточную политическую волю к тому, чтобы находить этим проблемам надежные решения. |
| Recent events have shown that criminal networks can find ways around existing controls to supply clandestine activities. | Недавние события показали, что криминальные сети могут находить пути обхода существующих мер контроля с целью снабжения тайной деятельности. |
| On numerous occasions the United Nations has shown that it is capable of helping parties to find specific solutions to their disputes. | Организация Объединенных Наций неоднократно демонстрировала свою способность помогать сторонам находить конкретные способы решения их споров. |
| Timing An indicative completion date is November 2006, although much will depend on the ability of the group to find solutions. | Ориентировочный срок завершения работы - ноябрь 2006 года, хотя многое будет зависеть от способности группы находить нужные решения. |
| Let us find other ways to meet the needs facing these girls. | Давайте находить другие пути удовлетворения потребностей, с которыми сталкиваются эти девочки. |
| It is thus the natural framework in which all the issues I have raised should find a solution. | В силу этого она представляет собой естественный каркас, в рамках которого должны находить решение все только что упомянутые мною вопросы. |
| This helps the statistical office to find synergies between the various processes and to harmonize the IT applications. | Это помогает статистическому управлению находить синергетические связи между различными процессами и согласовать виды приложения ИТ. |
| This makes it possible to take better decisions and to find appropriate solutions to each situation. | Это позволяет принимать более обоснованные решения и находить пути урегулирования каждой конкретной ситуации. |
| At the domestic level, the basic challenge was to develop entrepreneurs who would create capacity and find markets for their products. | На внутреннем уровне основной проблемой является расширение возможностей предпринимателей, которые будут создавать потенциал и находить рынки для своих продуктов. |
| Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. | Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме. |
| Enabling people to find paid work makes it possible for them to escape poverty. | Создание людям возможности находить оплачиваемую работу позволяет им избежать нищеты. |
| In doing so, the United Nations must be sensitive to the right of the people of affected countries to find their own solutions. | При осуществлении этого Организация Объединенных Наций должна щепетильно относиться к праву вовлеченных стран находить свои собственные решения. |
| Best place is to play on the Internet where one will find hundreds of gaming sites and downloadable software everyday. | Самое лучшее место должно сыграть на интернете где находить сотниы мест разыгрыша и downloadable средства программирования ежедневных. |
| Why using Linux instead of Windows, on the pros and cons and find technical and ethical network is already largely written. | Почему использования Linux вместо Windows, о плюсах и минусах и находить технические и этические сети в значительной мере уже написана. |
| Instructors, using their practical experience and theoretical knowledge, help participants find solutions during the training process. | Преподаватели, пользуясь собственным практическим опытом и теоретическими знаниями, помогают слушателям находить решения прямо в процессе тренинга. |
| See this example for information on how to find this information. | См. информацию о том, как находить эту информацию, в примере. |
| Community - Allows users to find tracks created by the community. | Community - Позволяет пользователям находить треки, созданные сообществом. |
| To have desire and ability to find new opportunities for clients business: unique solutions, ways and methods of work. | Иметь желание и способность находить новые возможности для бизнеса клиентов: уникальные решения, способы и методы работы. |
| Now EA can find the objects by keywords in languages, translated by JoomFish. | Теперь, ЕА умеет находить объекты по ключевым словам и в языках, переведенных при помощи JoomFish. |
| This theorem's strength is the ability to find all small roots of polynomials modulo a composite N {\displaystyle N}. | Преимущество теоремы это возможность находить малые корни многочлена по составному модулю N {\displaystyle N}. |
| Until one day, I find something I'm not supposed to. | Пока однажды не нашла то, что не должна была находить. |
| Users would be able to search through the database, in order to find direct contact details of experts. | Пользователи получили бы возможность находить через эту базу данных информацию, необходимую для установления прямого контакта с экспертами. |
| After finding the film, it is necessary to find the legend what, many times are more difficult still. | После находить пленку, обязательно найти сказание, много времен будут более трудной тишиной. |
| Find them before they find us. | Находить их раньше, чем они найдут нас. |
| It left us quite unsettled and jittery at times because this is not something we planned to find or expected to find in any way. | Это оставило нас весьма нерешенными и нервными время от времени, потому как это не кое-что, что мы запланировали найти или ожидали находить в любом случае. |