They therefore expect us to muster the requisite political will to find durable solutions to those challenges. |
Поэтому они рассчитывают на то, что мы сможем мобилизовать достаточную политическую волю к тому, чтобы находить этим проблемам надежные решения. |
Recent events have shown that criminal networks can find ways around existing controls to supply clandestine activities. |
Недавние события показали, что криминальные сети могут находить пути обхода существующих мер контроля с целью снабжения тайной деятельности. |
On numerous occasions the United Nations has shown that it is capable of helping parties to find specific solutions to their disputes. |
Организация Объединенных Наций неоднократно демонстрировала свою способность помогать сторонам находить конкретные способы решения их споров. |
Timing An indicative completion date is November 2006, although much will depend on the ability of the group to find solutions. |
Ориентировочный срок завершения работы - ноябрь 2006 года, хотя многое будет зависеть от способности группы находить нужные решения. |
Let us find other ways to meet the needs facing these girls. |
Давайте находить другие пути удовлетворения потребностей, с которыми сталкиваются эти девочки. |
It is thus the natural framework in which all the issues I have raised should find a solution. |
В силу этого она представляет собой естественный каркас, в рамках которого должны находить решение все только что упомянутые мною вопросы. |
This helps the statistical office to find synergies between the various processes and to harmonize the IT applications. |
Это помогает статистическому управлению находить синергетические связи между различными процессами и согласовать виды приложения ИТ. |
This makes it possible to take better decisions and to find appropriate solutions to each situation. |
Это позволяет принимать более обоснованные решения и находить пути урегулирования каждой конкретной ситуации. |
At the domestic level, the basic challenge was to develop entrepreneurs who would create capacity and find markets for their products. |
На внутреннем уровне основной проблемой является расширение возможностей предпринимателей, которые будут создавать потенциал и находить рынки для своих продуктов. |
Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. |
Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме. |
Enabling people to find paid work makes it possible for them to escape poverty. |
Создание людям возможности находить оплачиваемую работу позволяет им избежать нищеты. |
In doing so, the United Nations must be sensitive to the right of the people of affected countries to find their own solutions. |
При осуществлении этого Организация Объединенных Наций должна щепетильно относиться к праву вовлеченных стран находить свои собственные решения. |
Best place is to play on the Internet where one will find hundreds of gaming sites and downloadable software everyday. |
Самое лучшее место должно сыграть на интернете где находить сотниы мест разыгрыша и downloadable средства программирования ежедневных. |
Why using Linux instead of Windows, on the pros and cons and find technical and ethical network is already largely written. |
Почему использования Linux вместо Windows, о плюсах и минусах и находить технические и этические сети в значительной мере уже написана. |
Instructors, using their practical experience and theoretical knowledge, help participants find solutions during the training process. |
Преподаватели, пользуясь собственным практическим опытом и теоретическими знаниями, помогают слушателям находить решения прямо в процессе тренинга. |
See this example for information on how to find this information. |
См. информацию о том, как находить эту информацию, в примере. |
Community - Allows users to find tracks created by the community. |
Community - Позволяет пользователям находить треки, созданные сообществом. |
To have desire and ability to find new opportunities for clients business: unique solutions, ways and methods of work. |
Иметь желание и способность находить новые возможности для бизнеса клиентов: уникальные решения, способы и методы работы. |
Now EA can find the objects by keywords in languages, translated by JoomFish. |
Теперь, ЕА умеет находить объекты по ключевым словам и в языках, переведенных при помощи JoomFish. |
This theorem's strength is the ability to find all small roots of polynomials modulo a composite N {\displaystyle N}. |
Преимущество теоремы это возможность находить малые корни многочлена по составному модулю N {\displaystyle N}. |
Until one day, I find something I'm not supposed to. |
Пока однажды не нашла то, что не должна была находить. |
Users would be able to search through the database, in order to find direct contact details of experts. |
Пользователи получили бы возможность находить через эту базу данных информацию, необходимую для установления прямого контакта с экспертами. |
After finding the film, it is necessary to find the legend what, many times are more difficult still. |
После находить пленку, обязательно найти сказание, много времен будут более трудной тишиной. |
Find them before they find us. |
Находить их раньше, чем они найдут нас. |
It left us quite unsettled and jittery at times because this is not something we planned to find or expected to find in any way. |
Это оставило нас весьма нерешенными и нервными время от времени, потому как это не кое-что, что мы запланировали найти или ожидали находить в любом случае. |