Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Находить

Примеры в контексте "Find - Находить"

Примеры: Find - Находить
All States and their agencies, like IMF and the World Bank, must be associated with this participation process and find appropriate solutions. Все государства и их ведомства, например МВФ и Всемирный банк, должны быть приобщены к этому коллективному процессу и находить соответствующие решения.
This draft resolution is a result of your efforts, of your creative thinking, of your flexibility and of your ability to find possible ways forward. Данный проект резолюции стал результатом ваших усилий, вашего творческого мышления, вашей гибкости и вашего умения находить возможные пути вперед.
In west Darfur, 33 women's centres were established in IDP settlements and villages to allow women to jointly address problems and find peer support. В западной части Дарфура в поселениях и деревнях внутренне перемещенных лиц было создано ЗЗ женских центра, с тем чтобы женщины могли совместно заниматься решением проблем и находить поддержку в собственной среде.
We meet in this forum to seek - and to find - solutions to the problems that I have touched upon in my statement. Мы собираемся на этом форуме для того, чтобы искать и находить решения проблем, которых я коснулся в моем выступлении.
I would encourage all countries represented here to find ways of sharing their own experience and exchanging and enhancing our collective knowledge of how to prevent and resolve conflict. Я хотел бы призвать присутствующие здесь страны находить способы обмена накопленным ими опытом в целях углубления наших коллективных знаний о способах предотвращения и урегулирования конфликтов.
Where to find instructions for constructing diagrams? Где находить инструкции по составлению диаграмм?
This would enable us to tackle all the issues relating to such a treaty and find a solution to them as they arise. Это позволило бы нам разбирать все проблемы, имеющие отношение к такому договору, и находить их решение по мере их возникновения.
They did, however, consult with politicians, employers and employees, in order to find solutions. Вместе с тем, они консультируются с политиками, работодателями и работниками с тем чтобы находить решения проблем.
The Chairman expressed his gratitude to the delegations for their dedication and willingness to find solutions acceptable to all and compromise in order to achieve consensus. Председатель выразил делегациям благодарность за их самоотверженные усилия и готовность находить решения, приемлемые для всех, и идти на компромисс для достижения консенсуса.
In these trance-worlds she is able to find solutions to get rid of the prohibitions one by one. В этих мирах транса она может находить решения, чтобы избавиться от запретов один за другим.
Bank personnel demonstrated a high level of competence, efficiency, a sincere wish to meet the client half-way and find mutually beneficial solutions. Сотрудники банка продемонстрировали высокий уровень компетентности, оперативности, искреннее желание и умение идти навстречу клиенту и находить взаимовыгодные решения.
One either has to choose one of them or to find balance between two. Нужно либо выбирать один из них, либо находить баланс.
The project's goal is to help young people to live more brightly and comfortably, find motivation, plan their professional development and go on trips. Цель проекта - помогать молодёжи жить ярче и комфортнее, находить мотивацию, планировать профессиональное развитие и отправляться в путешествия.
The book focuses on the extreme impact of rare and unpredictable outlier events - and the human tendency to find simplistic explanations for these events, retrospectively. В книге рассматривается чрезвычайное влияние редких и непредсказуемых событий, а также склонность людей ретроспективно находить им простые объяснения.
that allows fast and maximum precisely to find spectra of signals. что позволяет быстро и максимально точно находить спектры сигналов.
In result, the database management system allows us to find and view digital copies of necessary negatives and make sampling according to all parameters of description. В результате, система, управляющая базой данных, позволяет находить и просматривать цифровые копии нужных негативов, производить выборку по всем параметрам описания.
The long-term successful operational experience, allows us, in the shortest terms, to find offers, - which approach you. Многолетний успешный опыт работы, позволяет нам, в кратчайшие сроки, находить предложения, - которые подходят именно Вам.
Different techniques will find different subsets of the security vulnerabilities lurking in an application and are most effective at different times in the software lifecycle. Различные методы позволяют находить различные классы уязвимостей безопасности в приложении и наиболее эффективны на определенных этапах жизненного цикла программного обеспечения.
14 were selected resume for free download to help you successfully find a job! 14 были выбраны резюме для свободного скачивания, которые помогут вам успешно находить работу!
After I finish reading it, I want you to try and find stories about missing people. После того, как я ее прочту, ты будешь ее просматривать и находить статьи о пропавших людях.
In the second chorus, Lovato begins to find more strength-represented by the one shot showing her standing inside a photograph frame. В качестве второго хора начинается, Lovato начинает находить больше силы, с одного выстрела, показывая её стоя внутри фотографию рамку.
SIA "Metalekspo" observes the requirements and wishes of each client, while long-term experience let us find an individual approach to any client. SIA «Metalekspo» ориентируется на потребности и пожелания каждого заказчика, а многолетний опыт позволяет нам находить индивидуальный подход к любому покупателю.
The most rewarding part of our friendship... is your ability to find amusement in the destruction of my life. Самое ценное в нашей дружбе... это твоя способность находить увеселение в отравлении моей жизни.
As time passes it gets harder and harder to find things to talk about with people from the outside. С течением времени становится всё труднее и труднее находить темы для разговора с мирскими людьми.
Be prepared to find vocations that make you useful to your neighbors and to your fellow citizens. Будьте готовы находить призвание в том, что делает вас полезным для ваших соседей и ваших сограждан.