The legal study will be made available to the Fifth Committee as a separate document. |
Это юридическое исследование будет представлено Пятому комитету в виде отдельного документа. |
That would enable the Fifth Committee to take its decision on the agenda without undue further delay. |
Это позволит Пятому комитету принять решение по данному пункту без дополнительных задержек. |
It would consider possible further improvements in the format of its reports to the Fifth Committee. |
Комитет будет рассматривать возможность дальнейшего улучшения формата своих докладов, представляемых Пятому комитету. |
These documents should be provided to the Fifth Committee for its consideration of the item on human resources management. |
Эти документы следует представить Пятому комитету в связи с рассмотрением им вопроса управления людскими ресурсами. |
It fell to the Fifth Committee to address those issues. |
Всеми этими вопросами поручено заниматься Пятому комитету. |
Any further changes available would be provided to the Fifth Committee when it considered the item during informal consultations. |
Любые последующие изменения будут представлены Пятому комитету при рассмотрении этого пункта в ходе неофициальных консультаций. |
The Division is also responsible for the provision of substantive services to ACABQ and the Fifth Committee on peacekeeping financing issues. |
Отдел отвечает также за предоставление ККАБВ и Пятому комитету основных услуг по вопросам финансирования миротворческой деятельности. |
The Fifth Committee must therefore find ways to improve fiscal discipline and deal with the potential unrestrained growth in the budget. |
Поэтому Пятому комитету следует искать способы усиления бюджетно-финансовой дисциплины и решения проблемы возможного неограниченного роста расходов. |
Consequently, the Committee decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. |
Поэтому Комитет принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету. |
All draft proposals with financial implications should be submitted to the Fifth Committee no later than 1 December. |
Все проекты предложений, имеющие финансовые последствия, должны быть представлены Пятому комитету не позднее 1 декабря. |
The documents needed by the Fifth Committee had been printed, and would be distributed, but in reduced numbers. |
Документы, необходимые Пятому комитету, отпечатаны и будут распространены, но в меньшем количестве экземпляров. |
The Fifth Committee had a vital role to play in reviewing the civilian capacity initiative. |
Пятому комитету принадлежит жизненно значимая роль в обзоре инициативы по укреплению гражданского потенциала. |
The Fifth Committee should quickly conclude its work on human resources reform, including the proposed mobility scheme. |
Пятому комитету следует в ускоренном порядке завершить работу по реформе управления людскими ресурсами, включая предлагаемый план мобильности. |
If some issues remained unresolved and had to be referred to the Fifth Committee, the Sixth Committee should clearly lay out the possible options. |
Если отдельные вопросы останутся нерешенными и их потребуется передать Пятому комитету, Шестой комитет должен ясно изложить возможные варианты. |
Further information was provided to the Fifth Committee during its deliberations on the 2005/06 budget. |
Дополнительная информация по этому вопросу была представлена Пятому комитету в ходе его обсуждения бюджета на 2005/06 год. |
We acknowledge the critical role that ACABQ and the Fifth Committee have to play in this respect. |
Мы признаем ту центральную роль, которая отводится в этом отношении ККАБВ и Пятому комитету. |
The Advisory Committee requests that a breakdown of these 700 posts by duty stations be provided to the Fifth Committee. |
Консультативный комитет просит представить Пятому комитету данные по этим 700 должностям в разбивке по местам службы. |
I would like to express my appreciation to the Fifth Committee for its expeditious handling of that issue. |
Мне хотелось бы выразить Пятому комитету свою признательность за быстрое рассмотрение и решение этого вопроса. |
The Chairman confirmed that the Fifth Committee would be provided with interpretation services for a single meeting during the following week. |
Председатель подтверждает, что Пятому комитету будут предоставлены услуги синхронистов для проведения одного заседания на следующей неделе. |
The report requested by the Assembly was expected to be submitted to the Fifth Committee in early 2002. |
Предполагается, что доклад, запрошенный Ассамблеей, будет представлен Пятому комитету в начале 2002 года. |
The Group therefore expected the Secretariat to carry out its mandate and present that report to the Fifth Committee in full. |
Поэтому Группа ожидает от Секретариата осуществления своего мандата и представления этого доклада в полном объеме Пятому комитету. |
Consequently, the document in question could not be treated in the same way as other draft resolutions submitted to the Fifth Committee. |
Следовательно, данный документ не может рассматриваться так же, как и другие проекты резолюций, представляемые Пятому комитету. |
Japan was of the view that the Fifth Committee should continue to make efforts to save the negotiation process from an unprecedented situation. |
Япония считает, что Пятому комитету следует продолжать прилагать усилия по защите процесса переговоров от подобных беспрецедентных случаев. |
With so much at stake, the Fifth Committee should not be seen to endorse the document in question without a thorough review. |
Когда на карту поставлено так много, Пятому комитету не следует утверждать рассматриваемый документ без его тщательного рассмотрения. |
The Sixth Committee should be ready to provide the Fifth Committee with any advice on legal matters it might require. |
Шестой комитет должен быть готов предоставить Пятому комитету любые консультации по правовым вопросам, в которых может возникнуть необходимость. |