Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
We also recognize that there is still work to be done by the Fifth Committee regarding funding, budget and resources, as well as the organizational chart of the entity, and we look forward to the Committee convening soon to deal with these issues. Мы понимаем также, что Пятому комитету еще предстоит проделать определенную работу в плане финансирования, определения бюджета, ресурсов и организационной схемы структуры, и рассчитываем на то, что Комитет соберется в ближайшее время для решения этих вопросов.
The Pension Board, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee and other relevant parties are provided with accurate reports on investments; Представление Правлению Пенсионного фонда, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам, Пятому комитету и другим соответствующим сторонам докладов об инвестициях с точными данными;
It would have been helpful if the Special Committee on Peacekeeping Operations had approved the concept, but in any event it had taken note of the Secretary-General's report and requested the Fifth Committee to take decisions on the administrative and budgetary aspects of the strategy. Было бы полезно, чтобы Специальный комитет по операциям по поддержанию мира одобрил эту концепцию, однако в любом случае он принял к сведению доклад Генерального секретаря и обратился к Пятому комитету с просьбой принять решения по административным и бюджетным аспектам стратегии.
Negotiations on the item should be open, inclusive and transparent in a manner befitting the Fifth Committee's competence as the sole Main Committee of the Assembly entrusted with administrative, financial and budgetary matters. Переговоры по данному вопросу должны быть открытыми, всеобщими и транспарентными и вестись так, как это подобает Пятому комитету - единственному главному комитету Ассамблеи, отвечающему за административные, финансовые и бюджетные вопросы.
The Committee requests that such details, including rates applied by number and category of vehicle, specific amounts estimated for shipping costs and for damage due to vandalism be provided to the Fifth Committee at the time of its consideration of the UNMIT budget proposal. Комитет просит, чтобы эти сведения вместе со сведениями о зависимости применяемой ставки от количества автотранспортных средств и их категории, о конкретных расчетных суммах расходов на доставку и об ущербе от вандализма были представлены Пятому комитету к моменту рассмотрения им бюджетного предложения по ИМООНТ.
As the Fifth Committee was aware, the time pressure on the Advisory Committee was intensified by its need to work in parallel on a number of reports regarding matters for which information had arrived late in the first part of the resumed sixty-third session. Как известно Пятому комитету, Консультативный комитет был ограничен во времени еще и потому, что был вынужден одновременно работать над рядом других докладов по вопросам, информация по которым поступила слишком поздно в конце первой части возобновленной шестьдесят третьей сессии.
While the Office of the High Commissioner for Human Rights does indeed provide the Human Rights Council with detailed documentation on the composition of its staff, the Fifth Committee has the role of monitoring of staffing in accordance with Assembly mandates. Хотя Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека действительно предоставляет Совету по правам человека детальную документацию относительно состава своего персонала, функция по осуществлению контроля за штатным укомплектованием принадлежит в соответствии с мандатами Ассамблеи Пятому комитету.
His delegation appreciated the efforts made by the Advisory Committee to identify possible cost savings and to report them to the Fifth Committee, in accordance with its mandate. Его делегация выражает Консультативному комитету признательность за работу, проведенную им с целью определить возможные варианты экономии средств и представить доклад о них Пятому комитету в соответствии со своим мандатом.
It fully understood that it would be costly to issue the entire Volcker report in the six official languages but proposed that, at the very least, the conclusions and recommendations of the Independent Inquiry Committee should be transmitted to the Fifth Committee for deliberation. Делегация Коста-Рики понимает, что было бы слишком накладно издавать весь доклад Волкера на шести официальных языках, однако она хотела бы предложить представить Пятому комитету на обсуждение по крайней мере выводы и рекомендации, сделанные Комитетом по независимому расследованию.
The year 2007 offered immense opportunities for building a stronger United Nations for a better world and the Fifth Committee held the key to the Organization's transformation. 2007 год открывает перед нами огромные возможности для создания более сильной Организации Объединенных Наций ради построения лучшего мира, и судьбу преобразований в Организации предстоит решить Пятому комитету.
In its resolution 61/245, the General Assembly had requested a review of results-based management at the United Nations, the results of which would be presented to the Fifth Committee later in the session. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/245 обратилась с просьбой провести обзор примеров управления в Организации Объединенных Наций, ориентированного на конкретные результаты; и представить результаты этого обзора Пятому комитету позднее в ходе сессии.
The Fifth Committee had been told, furthermore, that there would be insufficient cash in the peacekeeping accounts by the end of December 2007 to cover the activities of some peacekeeping operations, including the amounts owed to troop-contributing countries. Кроме того, Пятому комитету было сообщено, что к концу декабря 2007 года оставшихся на счетах операций по поддержанию мира средств будет недостаточно для финансирования деятельности нескольких миротворческих операций, в том числе для выплаты возмещения, причитающегося странам, предоставляющим войска.
The Chairman proposed that on the basis of the report of the Secretary-General and the observations and recommendations of the Advisory Committee, the Fifth Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: Председатель предлагает Пятому комитету на основе доклада Генерального секретаря и замечаний и рекомендаций Консультативного комитета рекомендовать Генеральной Ассамблее следующий проект решения:
The Chairman of the Committee drew the attention of the Committee to a letter dated 17 September 2004 from the President of the General Assembly on the allocation of items of the agenda by the General Assembly to the Fifth Committee. Председатель Комитета привлек внимание Комитета к письму Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 сентября 2004 года о передаче Генеральной Ассамблеей пунктов повестки дня на рассмотрение Пятому комитету.
During the budget year, it is estimated that, upon the adoption of IPSAS, the Fifth Committee may require additional time to review the IPSAS-compliant financial statements, as opposed to meeting for 2.5 to 3 three-hour sessions prior to the adoption of IPSAS. В течение бюджетного года, по оценкам, после перехода на МСУГС для рассмотрения финансовых отчетов, отвечающих требованиям МСУГС, Пятому комитету может потребоваться дополнительное время сверх 2,5 - 3 трехчасовых заседаний до перехода на МСУГС.
To submit the "Lima Declaration: For a Hemisphere Free of Anti-personnel Mines" to the Fifth Conference of States Parties to the Ottawa Convention, to be held in Bangkok, Thailand, from 15 to 19 September 2003; Соглашаются представить Лимскую декларацию "За полушарие, свободное от противопехотных мин" пятому Совещанию государств - участников Оттавской конвенции, которое будет проходить в Бангкоке, Таиланд, 15 - 19 сентября 2003 года.
Pending the results of that review, the Committee recommends that no action be taken on these requests - information on the results of the review should be provided to the Fifth Committee at the main part of the sixtieth session of the General Assembly. До получения результатов такого обзора Комитет рекомендует не принимать никаких решений по указанным просьбам - информация о результатах обзора должна быть представлена Пятому комитету в ходе основной части шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Moreover, the Fifth Committee should consider the views of the Board of Auditors and the Panel of External Auditors on their interaction with the new body and on the latter's terms of reference and their compatibility with the principle that external audit staff should be independent. Более того, Пятому комитету следует изучить мнения Комиссии ревизоров и Группы внешних ревизоров относительно их взаимодействия с новым органом и относительно круга ведения последнего и его соответствия принципу независимости внешних ревизоров.
Detailed resource requirements on the implementation of the proposals, conclusions and recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations will be provided to the Fifth Committee for its examination and advice to the General Assembly. Подробные данные о потребностях в ресурсах для осуществления предложений, выводов и рекомендаций Специального комитета по операциям по поддержанию мира будут представлены Пятому комитету для рассмотрения и выработки рекомендаций для Генеральной Ассамблеи.
Those amounts were subject to the prior concurrence of the Advisory Committee, and necessitated the submission of reports to the Advisory Committee, which would then need to report to the Fifth Committee and the General Assembly. Эти суммы выделяются при условии согласия со стороны Консультативного комитета, и по ним необходимо представить доклады Консультативному комитету, который затем представит доклад Пятому комитету и Генеральной Ассамблее.
The body would submit its report to the Fifth Committee at the fiftieth session of the General Assembly, and the observations of the Committee on Contributions concerning that report would be submitted jointly with the report of the Committee. Этот орган представит свой доклад Пятому комитету на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а замечания Комитета по взносам в отношении этого доклада будут представлены совместно с докладом Комитета.
Referring to the Advisory Committee's decision with regard to the liquidation phase of the mission, he said that if that decision had been based on information provided by the Secretariat, the same information should also be provided to the Fifth Committee. В отношении решения Консультативного комитета, касающегося этапа свертывания миссии, он говорит, что, если это решение было основано на информации, представленной Секретариатом, то эту же информацию следует также представить Пятому комитету.
Ms. KELLEY (Secretary of the Committee) replied that, after consultation with the Bureau regarding the medium-term plan, the Secretariat would, with the approval of the Committee, transmit a letter containing the Committee's views to the Fifth Committee. Г-жа КЕЛЛИ (Секретарь Комитета) отвечает, что после консультаций с Бюро относительно среднесрочного плана Секретариат с согласия Комитета направит Пятому комитету письмо с изложением мнений Комитета.
The Fifth Committee needed the Advisory Committee's help not so much in identifying problems as in devising solutions, and he hoped that, in future, the Advisory Committee's comments would be followed up with specific recommendations. Пятому комитету необходима помощь Консультативного комитета не столько в плане выявления проблем, сколько в отношении поиска путей их решения, и он надеется, что в будущем замечания Консультативного комитета будут дополняться конкретными рекомендациями.
It was his own view that the matter should not be postponed and that the Fifth Committee should take action even if many of the subjects taken up under item 119 were postponed to a resumed session. По его мнению, рассмотрение этого вопроса нельзя откладывать, и Пятому комитету необходимо принять по нему решение, несмотря на то, что рассмотрение многих вопросов по пункту 119 отложено до возобновленной сессии.