The Secretary-General's report will thereafter be remitted to the Fifth Committee at the main part of the fifty-eighth session for its expert consideration and for recommendations on future action. |
После этого доклад Генерального секретаря будет препровожден Пятому комитету в ходе основной части пятьдесят восьмой сессии для рассмотрения с участием экспертов и вынесения рекомендаций относительно будущей деятельности. |
Owing to the timing of the review of their respective mandates, the budget estimates for UNAMSIL and MONUC had been considered by the Advisory Committee in late March; its reports thereon would be available to the Fifth Committee shortly. |
Ввиду сроков рассмотрения их соответствующих мандатов бюджетные сметы МООНСЛ и МООНДРК были рассмотрены Консультативным комитетом в конце марта; его соответствующие доклады будут представлены Пятому комитету в ближайшее время. |
It would be difficult for the Fifth Committee to reassign priority status to certain issues, since doing so could call into question decisions taken by other committees of the General Assembly. |
Пятому комитету будет сложно менять статус приоритетности некоторых направлений деятельности, поскольку это было бы равносильно вмешательству в решения, принятые другими комитетами Генеральной Ассамблеи. |
I have the honour to address to you, at my Government's request, a request for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 54/237 C, to be considered by the Fifth Committee. |
По поручению правительства моей страны имею честь препроводить Вам обращенную к Пятому комитету просьбу о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, согласно положениям резолюции 54/237 C Генеральной Ассамблеи. |
We request that the item entitled "Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations" be included in the provisional agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly and allocated to the Fifth Committee. |
Просим включить пункт «Шкала взносов для распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира» в предварительную повестку дня пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи и передать его Пятому комитету. |
It is proper that this item be allocated to the Committee responsible for administrative and budgetary matters, the Fifth Committee, for consideration during the fifty-fifth session of the General Assembly. |
Этот пункт уместно передать Комитету, отвечающему за административно-бюджетные вопросы, Пятому комитету, для рассмотрения в ходе пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
There was a continued tendency to ask for more money than was needed, which meant that it fell to the Fifth Committee to determine the real requirements for the implementation of particular mandates. |
Сохраняется тенденция запрашивать больше денег, чем это требуется, а это означает, что Пятому комитету приходится самому определять реальные потребности, связанные с осуществлением конкретных мандатов. |
The figures cited by the Controller should be circulated to the Fifth Committee and ACABQ as soon as possible, since they seemed to differ from those originally provided. |
Представленные Контролером данные следует в самое ближайшее время представить Пятому комитету и ККАБВ, поскольку, как представляется, они отличаются от первоначально представленных данных. |
This will also facilitate the work of the Committee in taking action on them and in meeting the mandatory deadline required for submission to the Fifth Committee. |
Это также облегчит работу Комитета в деле принятия по ним решений и поможет ему соблюсти установленные сроки представления проектов Пятому комитету. |
In some cases it had suggested that information requested from the Secretariat but not available when the Advisory Committee was reviewing its final report should be submitted directly to the Fifth Committee. |
В некоторых случаях предлагалось, чтобы запрашиваемая у Секретариата информация, которая еще не была представлена на момент рассмотрения Консультативным комитетом своего заключительного доклада, препровождалась непосредственно Пятому комитету. |
The Committee's discussions at its latest session had, however, been generally successful and it would be in a position to present an agreed draft on 24 of the 25 programmes to the Fifth Committee. |
Однако проведенные Комитетом на его последней сессии дискуссии были в целом успешными, и он сможет представить Пятому комитету согласованный проект по 24 из 25 программ. |
It would also enable the Committee to take action on them, with a view to meeting the mandatory deadline required for their submission to the Fifth Committee of the General Assembly. |
Это также даст возможность комитету предпринять соответствующие действия с целью исполнения мандата или соблюдения крайнего срока их подачи Пятому комитету Генеральной Ассамблеи. |
The Chairman informed members that the report of the Secretary-General on the strengthening of the Terrorism Prevention Branch (A/57/152) would also be submitted to the Fifth Committee for consideration. |
Председатель сообщает членам Комитета о том, что доклад Генерального секретаря об укреплении Сектора по предупреждению терроризма (А/57/152) будет также представлен на рассмотрение Пятому комитету. |
The legislative changes introduced by the General Assembly had enabled the Advisory Committee and the Fifth Committee to examine peacekeeping budgets in a more orderly manner. |
Законодательные изменения, которые были осуществлены Генеральной Ассамблеей, дали возможность Консультативному комитету и Пятому комитету более методично изучать бюджеты операций по поддержанию мира. |
Mr. Repasch, expressing support for the statement by the representative of Canada, said that it was desirable for the Controller to present the financial statements on the United Nations to the Fifth Committee, since that would better reflect his responsibility. |
Г-н Рипаш, поддерживая замечания представителя Канады, высказывает пожелание, чтобы Контролер представил Пятому комитету финансовые ведомости, касающиеся Организации Объединенных Наций, что дополнительно подчеркнуло бы его ответственность в этом отношении. |
Since intensive and lengthy discussions on the Panel's report had already taken place in the Special Committee on Peacekeeping Operations, the Fifth Committee should not reopen the issues dealt with in that forum. |
Поскольку в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира уже состоялись интенсивные и продолжительные обсуждения доклада Группы, Пятому комитету не следует возобновлять рассмотрение вопросов, проанализированных в рамках этого форума. |
It was of the view that such a basic change in the application of the 300 series should be reported to the Fifth Committee for possible comment or further direction in accordance with article XII of the Staff Regulations. |
По его мнению, о таком существенном изменении в применении серии 300 следует сообщать Пятому комитету на предмет получения возможных комментариев или дополнительных директивных указаний в соответствии со статьей XII Положений о персонале. |
Mr. Nakkari said that the practice of allowing the Chairman of the Advisory Committee to make oral reports to the Fifth Committee was exceptional. |
Г-н Наккари говорит, что согласно установившейся практике Председатель Консультативного комитета может представлять устные доклады Пятому комитету только в исключительных случаях. |
It requests that the latest status of the vacancy situation of each commission be provided to the Fifth Committee at the time of its consideration of the budget proposals for the biennium 2008-2009. |
Он просит представить Пятому комитету во время рассмотрения им бюджетных предложений на двухгодичный период 2008-2009 годов самые последние данные о положении с вакантными должностями в каждой комиссии. |
Paragraphs 4, 5 and 6 need, therefore, to be referred to the Fifth Committee for in-depth discussion as part of the Committee's agenda on human resources management. |
Пункты 4, 5 и 6 необходимо поэтому передать Пятому комитету для углубленного обсуждения в качестве части повестки дня Комитета по управлению людскими ресурсами. |
The Advisory Committee deserved particular credit for its report, which helped to clarify a number of issues and should also help the Fifth Committee to reach a decision. |
Следует выразить особую признательность Консультативному комитету за его доклад, в котором разъяснен ряд соответствующих вопросов и который поможет Пятому комитету принять решение. |
Nonetheless, given the concerns that you have raised and in order to avoid any confusion on this matter, we believe it is desirable to clarify the matter to the Fifth Committee. |
Тем не менее, с учетом выраженной Вами обеспокоенности и с тем, чтобы избежать какого-либо недопонимания по данному вопросу, мы считаем целесообразным представить Пятому комитету соответствующие разъяснения. |
The Secretary-General notes that this unofficial estimate must be reviewed by the Controller and detailed estimates will be made available to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. |
Генеральный секретарь отмечает, что эта неофициальная смета должна быть проверена Контролером, а детально проработанная смета будет представлена Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету. |
Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. |
Наша делегация сожалеет о том, что Пятому комитету не удалось продвинуться вперед в данном вопросе на пятьдесят второй сессии и оказалось невозможным принять решение по существу. |
In addition, the Division provides ad hoc substantive advisory services to the High-level Open-Ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations and the Fifth Committee of the General Assembly. |
Кроме того, Отдел предоставляет специальные консультативные услуги по основным вопросам Рабочей группе высокого уровня открытого состава по финансовому положению Организации Объединенных Наций и Пятому комитету Генеральной Ассамблеи. |