Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
The easiest way to show this is using the Euclidean theorem (equivalent to the fifth postulate) that states that the angles of a triangle sum to two right angles. Самый простой способ показать это - использовать теорему Евклида (эквивалентную пятому постулату), которая утверждает, что сумма углов треугольника равна двум прямым углам.
Additionally, Leto started working on the documentary film A Day in the Life of America, which was conceived as a companion piece to the band's fifth album. Дополнительно, Лето начал работу над документальным фильмом «А Day In The Life Of America», который был воспринят как дополнительная часть к пятому альбому группы.
Five projects under the fifth tranche of the Development Account are currently being implemented. По пятому траншу Счета развития в настоящее время осуществляются четыре проекта.
The Committee requested the Secretariat to provide it with a text for the fifth item, which should be provided to the Fifth Committee. Комитет просил Секретариат представить ему текст пятого элемента, который должен быть препровожден Пятому комитету.
The observer for Austria orally revised the draft resolution by deleting the fifth preambular paragraph and by inserting a new paragraph paragraph 6, with the content of the former fifth preambular paragraph. Наблюдатель от Австрии внес устные изменения в проект резолюции, исключив пятый пункт преамбулы и добавив между пунктами 6 и 7 новый пункт, аналогичный по содержанию бывшему пятому пункту преамбулы.
In December 2016, Chanathip again led Thailand to the title of 2016 AFF Championship, the fifth title of his nation. В декабре 2016 года Чанатхип снова привёл Таиланд к победе в чемпионате АСЕАН, пятому титулу его сборной.
Four of them had been charged with war crimes committed in the Vukovar area, and the fifth in the Pakrac area. Четырем из них были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в районе Вуковара, а пятому - в районе Пакраца.
(Para. 139) The Government of the Federal Republic of Yugoslavia explained in some length and detail the education system in Kosovo and Metohija in its comments on the fifth Mazowiecki report and in many meetings with international officials. (Пункт 139) В своих замечаниях по пятому докладу Мазовецкого, а также в ходе многих встреч с представителями международного сообщества правительство Союзной Республики Югославии представило достаточные по объему и подробные разъяснения относительно системы образования в Косово и Метохии.
It is deemed appropriate to reiterate that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia presented its views in its comments on the fifth Mazowiecki report (section E, para. 52) on "the issue of maintaining the Montenegrin historical and cultural identity". Представляется целесообразным вновь отметить, что позиция правительства Союзной Республики Югославии по "вопросу о сохранении исторической и культурной самобытности Черногории" была изложена в его замечаниях по пятому докладу Мазовецкого (раздел Е, пункт 52).
On the fifth topic, statelessness, the Chairman ventured that a global plan of action to reduce statelessness would be both timely and desirable, and stressed the importance of helping newly independent States to avoid or mitigate the problem. По пятому аспекту, существованию без гражданства, Председатель указал на то, что было бы как своевременно, так и желательно разработать глобальный план действий по сокращению числа апатридов, и подчеркнул важность оказания содействия новым независимым государствам в предупреждении или смягчении этой проблемы.
The final version of the draft Protocol is scheduled to be presented to the fifth meeting of the Conference of the Parties, to be held at Basel in December 1999. Окончательную редакцию проекта протокола планируется представить пятому совещанию Конференции сторон, которая будет проводиться в декабре 1999 года в Базеле.
We urge the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in particular to effectively prepare for the fifth Meeting, in collaboration with other organizations, including the Regional Commission, bearing in mind the proposed ministerial meeting in 2003. Мы настоятельно призываем Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в частности хорошо подготовиться к пятому совещанию в сотрудничестве с другими организациями, в том числе с Региональной комиссией, принимая во внимание предложение провести в 2003 году совещание на уровне министров.
The fifth and final principle was that, in regulating the effects of State succession in the field of nationality, as in other fields, distinctions should be drawn among different factual situations. Согласно пятому и последнему принципу при регулировании последствий правопреемства государств как в области гражданства, так и в других областях следует различать разные фактические ситуации.
At its fourth meeting, the Working Group endorsed the draft Guide and requested it to be submitted to the fifth session of the Meeting of the Parties for adoption. В ходе четвертого совещания, Рабочая группа одобрила проект Руководства и поручила направить его пятому Совещанию Сторон для принятия.
The above-mentioned draft programming document was presented at the second meeting for the fifth replenishment, held in Washington, D.C., on 25 and 26 June 2009. Вышеупомянутый проект программного документа был представлен на втором совещании по пятому пополнению, которое состоялось в Вашингтоне 25 и 26 июня 2009 года.
Turning to the draft guidelines submitted in addenda 3 and 4 to his fifth report, the Special Rapporteur began with draft guideline 2.2.1 entitled "Reservations formulated when signing and formal confirmation". Перейдя затем к представлению проектов основных положений, содержащихся в добавлениях З и 4 к его пятому докладу, Специальный докладчик начал с рассмотрения проекта основного положения 2.2.1 "Формулирование оговорок при подписании и официальное подтверждение".
The Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea has already held four sessions and is preparing to hold a fifth, which this year will take place in parallel with consideration of the global marine assessment project. В контексте Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права уже проведено четыре совещания, и в настоящее время ведется подготовка к пятому совещанию, которое в этом году будет проводиться одновременно с рассмотрением проекта, касающегося глобальной оценки состояния морской среды.
From 1990 to 1998, the gap in the coverage of the population sectors belonging to the first and fifth income quintiles declined in both primary and secondary education. За период 19901998 годов сократились различия в охвате системой начального и среднего образования, существующие между группами населения, принадлежащими к первому и пятому квинтилям по доходу.
The CHAIRMAN said he took it that, if there was no objection, Committee members wished to adopt the concluding observations on the fifth periodic report of the Czech Republic as a whole, as amended. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, при отсутствии возражений члены Комитета хотели бы утвердить заключительные замечания по пятому периодическому докладу Чешской Республики в целом с внесенными поправками.
They were being forced by the security forces to carry out the instructions of the Frente POLISARIO to reject all candidates put forward by Morocco under the fourth and fifth criteria for identification, even those from their own tribe. Они подвергаются со стороны службы безопасности давлению, чтобы заставить их выполнять инструкции центральных органов Фронта об отклонении любых кандидатов, представляемых Марокко по четвертому и пятому критериям идентификации, даже если они принадлежат к их роду.
This year the programme was shortened from six to five months in order to allow a fifth fellow to attend the programme, within the same budget allocation. В этом году срок осуществления программы был сокращен с шести до пяти месяцев, чтобы при том же объеме бюджетных ассигнований дать возможность принять участие в программе пятому стипендиату.
The need to formulate a rule on the binding nature of unilateral acts had been made in addendum 2 to his fifth report and he felt that the issue merited further study by a Working Group. Необходимость формулирования нормы об обязывающем характере односторонних актов была выражена в добавлении 2 к его пятому докладу, и он посчитал, что этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения Рабочей группой.
As stated in the WCD's comments to the fifth periodic report, women who flee their native countries due to gender-based violence or persecution should be ensured the right to asylum in Denmark. Как говорится в замечаниях СЖД к пятому периодическому докладу, женщинам, которые покидают свои страны, спасаясь от насилия или преследования по признаку пола, должно быть гарантировано право на убежище в Дании.
Ms. Shin praised the State party for its successful dissemination of the Convention and the Optional Protocol and asked how it planned to publicize the Committee's concluding comments on the fourth and fifth periodic reports. Г-жа Шин выражает признательность государству-участнику за успешное распространение Конвенции и Факультативного протокола и спрашивает, как оно планирует освещать заключительные замечания Комитета по четвертому и пятому периодическим докладам.
The experts from OICA and ENGVA also confirmed their support and active participation at the Conference. GRPE took note of informal document No. 8 on the fifth report concerning the "Future Policy for Motor Vehicle Exhaust Emission Reduction" of the Central Environment Council of Japan. GRPE приняла к сведению неофициальный документ Nº 8 по пятому докладу Центрального экологического совета Японии, касающемуся "Будущей стратегии в области сокращения выбросов выхлопных газов из автотранспортных средств".