Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
Ms. Krahulcová, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union expected the Secretariat to provide the Fifth Committee with a comprehensive and transparent report on the use of the resources provided for in the oral draft decision. Г-жа Крахульцова, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз рассчитывает на представление Секретариатом Пятому комитету всеобъемлющего и транспарентного доклада об использовании ресурсов, предоставление которых предусмотрено в устном проекте решения.
In the meantime, the Committee recommends that the supplementary information be provided to the Fifth Committee in a conference room paper, pending its publication in an addendum to the report of the Secretary-General. Тем временем Комитет рекомендует, чтобы дополнительная информация до ее опубликования в качестве добавления к докладу Генерального секретаря была представлена Пятому комитету в виде документа зала заседаний.
The provision, representing a potential charge against the contingency fund, would be considered in the context of the consolidated statement to be presented to the Fifth Committee at the end of the current session. Вопрос о возможном покрытии этих ассигнований за счет средств резервного фонда будет рассмотрен в контексте сводного заявления, которое будет представлено Пятому комитету в конце нынешней сессии.
A statement of programme budget implications should have been prepared on the basis of which the Advisory Committee would have been able to make recommendations to the Fifth Committee before that Committee took a final decision. Заявление о последствиях для бюджета по программам должно подготавливаться на основе, которая позволила бы Консультативному комитету представить рекомендации Пятому комитету до принятия Комитетом окончательного решения.
However, as the issue fell under the category of troop costs, the Working Group recommended that the Fifth Committee should review the number of days to be paid to such personnel Однако, поскольку этот вопрос относится к расходам на контингенты, Рабочая группа рекомендовала Пятому комитету пересмотреть продолжительность оплачиваемого этому персоналу отпуска.
The General Committee decided to recommend that the item entitled "Scale of assessment for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations" should be allocated to the Fifth Committee. Генеральный комитет постановил рекомендовать передать Пятому комитету пункт, озаглавленный «Шкала взносов для распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира».
VIII. Similarly, the Advisory Committee also requests that information on the actual space allocation by departments and offices at Headquarters and on policies and standards related to space allocation be provided to the Fifth Committee before it considers the present budget section. Аналогичным образом Консультативный комитет также просит представить Пятому комитету до рассмотрения им настоящего бюджетного раздела информацию о фактическом использовании помещений департаментами и управлениями в Центральных учреждениях и о стратегии и нормах использования помещений.
The Director will provide presentations and information on operational finance policies, procedures and practices to the Advisory Committee and the Fifth Committee of the General Assembly, in the context of 33 field missions and cross-cutting issues. Директор будет представлять соображения и информацию по вопросам политики, процедур и практики оперативно-финансового характера Консультативному комитету и Пятому комитету Генеральной Ассамблеи в контексте деятельности ЗЗ полевых миссий и сквозных вопросов.
Taking into account the opening date of the regular sessions, the Committee may also wish to recommend to the Assembly a review of the question of the mandatory deadline for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with programme budget implications. Принимая во внимание дату открытия очередных сессий, Комитет, возможно, пожелает также рекомендовать Ассамблее вновь рассмотреть вопрос об обязательном конечном сроке представления Пятому комитету всех проектов резолюций, имеющих последствия для бюджета по программам.
In view of the foregoing, it is currently anticipated that the final performance information for the Operation could be prepared and submitted to the Advisory Committee and the Fifth Committee during the fifty-fourth session of the General Assembly. В свете вышесказанного на данном этапе предполагается, что окончательная информация об исполнении бюджета Операции может быть подготовлена и представлена Консультативному комитету и Пятому комитету во время пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
For its part, the Fifth Committee should exploit the valuable experience of the representative of Barbados, who had been the coordinator of the negotiations on the draft text, in seeking ways to improve its work during the resumed session. Со своей стороны, Пятому комитету при поиске путей улучшения своей работы на возобновленной сессии следует воспользоваться ценным опытом представителя Барбадоса, который координировал переговоры по данному проекту.
He hoped that the fundamental questions and concerns raised by Member States and by the Advisory Committee would help the Secretariat to prepare more specific proposals that would enable the Fifth Committee to hold a meaningful debate on the issue. Он выражает надежду на то, что постановка государствами-членами и Консультативным комитетом основополагающих вопросов и проблем поможет Секретариату подготовить более конкретные предложения, которые позволят Пятому комитету по существу обсудить этот вопрос.
According to paragraph 81 of the report, the OIOS recommendations on the use of consultants were reflected in the guidelines prepared by the Office of Human Resources Management (OHRM) which the Secretary-General intended to submit to the Advisory Committee and the Fifth Committee. Как отмечается в пункте 81 доклада, рекомендации УСВН относительно использования консультантов отражены в руководящих принципах, подготовленных Управлением людских ресурсов (УЛР), которые Генеральный секретарь намерен представить Консультативному комитету и Пятому комитету.
With regard to the need to make reports available to the Fifth Committee at the beginning of its session, he said that the Board of Auditors required three months to finalize its reports after the financial statements had been delivered to audit teams. В отношении необходимости представления докладов Пятому комитету в начале его сессии он говорит, что Комиссии ревизоров требуется три месяца для завершения подготовки своих докладов после того, как финансовые ведомости переданы ревизорским группам.
At its 42nd meeting, on 11 November 2004, following statements by the representatives of Cuba and Venezuela, the Third Committee took note of programme 19 and decided to transmit it, through the President of the General Assembly, to the Fifth Committee for its consideration. На своем 42м заседании 11 ноября 2004 года после заявлений представителей Кубы и Венесуэлы Третий комитет принял к сведению программу 19 и постановил препроводить ее через Председателя Генеральной Ассамблеи Пятому комитету для рассмотрения.
But at the same time, according to rule 153, the Secretariat will have to submit the statement of programme budget implications through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Fifth Committee for its review. Но в то же время согласно правилу 153 Секретариат должен будет через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам представить заявление о последствиях для бюджета по программам на рассмотрение Пятому комитету.
Under rule 153 of the rules of procedures of the General Assembly, the statement of related programme budget implications arising from the recommendations in the draft of the resolution was submitted to the Fifth Committee through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. В соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи заявление о последствиях осуществления этой рекомендации для бюджета по программам было представлено Пятому комитету через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.
Having considered the Secretary-General's proposal to produce summary records in the original language (French or English) only, supplemented by alternative systems, the Committee had felt it more appropriate to refer the matter to the Fifth Committee. Рассмотрев предложение Генерального секретаря о выпуске кратких отчетов только на языке оригинала (французском или английском языке), дополненных альтернативными системами, Комитет посчитал более целесообразным передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
At the United Nations, report coordinators met with Member States and regional groups and also introduced their reports, as appropriate, in the Fifth and Second Committees of the General Assembly and to the Economic and Social Council. В Организации Объединенных Наций координаторы по составлению докладов встречались с представителями государств-членов и региональных групп и кроме того, по мере необходимости, представляли свои доклады Пятому и Второму комитетам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС.
Ms. Norman (United States of America) said that her delegation supported the conclusions of the Board of Auditors and the Advisory Committee, which should be accepted by the Fifth Committee. Г-жа Норман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны поддерживает выводы Комиссии ревизоров и Консультативного комитета, которые Пятому комитету следует принять.
However, it was surprised that a statement of programme budget implications had come before the Fifth Committee, as the draft resolution contained a request for adequate funding to be provided from the regular budget. Однако Группа удивлена тем, что заявление о последствиях для бюджета по программам было направлено Пятому комитету, поскольку в проекте резолюции содержится просьба о выделении адекватного объема финансовых средств из регулярного бюджета.
The Secretariat should provide the Fifth Committee and the Advisory Committee with written information on the previously cited cases involving the 2005 World Summit Outcome and the Office of the President of the General Assembly. Секретариат должен представить Пятому комитету и Консультативному комитету письменную информацию об упомянутых случаях, связанных с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года и Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи.
The task at hand for the Sixth Committee was to provide constructive and practical assistance in the form of recommendations on legal aspects of the reform of the internal justice system to the Fifth Committee, which was responsible for deciding on the composition of the new system. Сейчас перед Шестым комитетом стоит задача оказать конструктивную поддержку и практическую помощь в форме представления рекомендаций по правовым аспектам реформирования системы внутреннего правосудия Пятому комитету, которому поручено определить структуру новой системы.
Further, it had refrained from providing a total costing for recommended reductions, since, if accepted by the Assembly, they would be taken into account in the recalculation furnished to the Fifth Committee before adoption of the proposed budget. Помимо этого, он сдержался от полного определения стоимости рекомендованных сокращений, поскольку, если они будут приняты Ассамблеей, они будут учтены при пересчете, представляемом Пятому комитету до принятия предлагаемого бюджета.
Table 2 shows both the original schedule envisioned in the previous report of the Secretary-General (A/62/794) and the current schedule, which was submitted as supplementary information to the Fifth Committee of the General Assembly in October 2008. В таблице 2 приводится первоначальный график, содержащийся в предыдущем докладе Генерального секретаря (А/62/794), и нынешний график, представленный в качестве дополнительной информации Пятому комитету Генеральной Ассамблеи в октябре 2008 года.