Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
She agreed with the Advisory Committee that the proposal should have been submitted to the Second Committee for comments on the substance of the projects, since that would have been useful for the Fifth Committee's analysis of the proposals. Она согласна с Консультативным комитетом в том, что эти предложения следовало представить Второму комитету, с тем чтобы он высказался по существу соответствующих проектов, что облегчило бы Пятому комитету их рассмотрение.
Although the Assembly dealt directly with a limited number of issues, it nonetheless entrusted the consideration of most of this report to its main committees, primarily the Second Committee, the Third Committee and the Fifth Committee. Хотя Ассамблея непосредственно занималась небольшим количеством вопросов, тем не менее она поручила рассмотрение большей части этого доклада своим главным комитетам, в первую очередь Второму комитету, Третьему комитету и Пятому комитету.
The Executive Directorate will present its 2006 special political mission budget to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in February 2006 and will explain its request for financial resources to the Fifth Committee of the General Assembly in March 2006. Исполнительный директорат представит Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам в феврале 2006 года бюджет своей специальной политической миссии 2006 года и разъяснит свои потребности в финансовых ресурсах Пятому комитету Генеральной Ассамблеи в марте 2006 года.
The Committee will consider the interim report at its organizational session for 2009 and transmit comments and observations to the Fifth Committee at its second resumed session during the sixty-third session of the General Assembly. Комитет рассмотрит этот промежуточный доклад на своей организационной сессии 2009 года и направит Пятому комитету свои комментарии и замечания на второй части его возобновленной сессии в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
In view of the fact that the reply from the Secretariat had been received only one day before the planned submission of the Secretary-General's report to the Fifth Committee, the Joint Coordinating Committee had requested the discussion of the report to be postponed. Ввиду того, что ответ Секретариата был получен всего за день до планируемого представления доклада Генерального секретаря Пятому комитету, Объединенный координационный комитет просил отложить обсуждение доклада.
Since he did not know how soon that information would be received or how long the Advisory Committee's deliberations would take, he could not say exactly when the Advisory Committee would report to the Fifth Committee. Поскольку он не знает, как скоро будет получена эта информация и сколько времени потребуется для обсуждений в Консультативном комитете, он не может точно сказать, когда Консультативный комитет представит доклад Пятому комитету.
The Committee requests that comparative data on entitlements under the special operations approach, 100 series appointments and 300 series appointments be provided to the Fifth Committee for its consideration in connection with the peacekeeping budgets in May 2005. Комитет просит представить Пятому комитету сопоставительные данные о совокупном вознаграждении в соответствии с подходом для специальных операций, назначениями серии 100 и назначениями серии 300, для рассмотрения им в связи с бюджетами операций по поддержанию мира в мае 2005 года.
There was currently no authorization for the Fifth Committee to meet beyond 6 p.m. but, given that it was likely to proceed to a vote, the services currently in the room would not be withdrawn. В настоящее время Пятому комитету не разрешается заседать после 18 ч. 00 м., однако с учетом того, что, по всей видимости, он приступит к голосованию, обслуживание зала в настоящее время не будет прекращено.
Given that the President of the General Assembly had entrusted the issue in question to the Fifth Committee, any attempt to refer the matter back to the plenary Assembly without taking action on the draft resolution would be tantamount to requesting a motion for no action. С учетом того, что Председатель Генеральной Ассамблеи поручил Пятому комитету рассмотреть данный вопрос, любая попытка вновь передать этот вопрос на рассмотрение пленарного заседания Ассамблеи без принятия решения по проекту резолюции будет равносильна внесению предложения о непринятии решения.
Furthermore, should a draft resolution have programme budget implications, additional time will be required by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee to review those implications before the draft resolution is acted on by the General Assembly. Кроме того, в тех случаях, когда проект резолюции имеет последствия для бюджета по программам, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету потребуется время для рассмотрения этих последствий до того, как Генеральная Ассамблея примет решение по данному проекту резолюции.
It would be beneficial if the Board could report to the Fifth Committee, before the programme budget for the biennium 1996-1997 was finalized, on the development of the assumptions used in the presentation of the programme budget and performance reports. Было бы полезно, если бы до завершения подготовки бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия смогла представить Пятому комитету доклад о разработке основополагающих посылок, используемых при презентации бюджета по программам и докладов об исполнении.
The Advisory Committee had decided on a six-month period so as to allow time for the Secretary-General to prepare a report and for the Advisory Committee and the Fifth Committee to consider it. Консультативный комитет принял решение на период в шесть месяцев, с тем чтобы предоставить Генеральному секретарю достаточно времени для подготовки доклада, а Консультативному комитету и Пятому комитету для его рассмотрения.
The Advisory Committee was also informed that the proposals on the financing of the additional 12,500 troops for UNPROFOR authorized by the Council in its resolution 998 (1995) would be submitted to the Advisory Committee and the Fifth Committee by 30 June 1995. Консультативный комитет также был информирован о том, что предложения о финансировании дополнительных 12500 военнослужащих для СООНО, санкционированных Советом в его резолюции 998 (1995), будут представлены Консультативному комитету и Пятому комитету к 30 июня 1995 года.
The attached annex lists the documentation to be presented to the Fifth Committee in the course of the current session, indicating, in each case, the title of the document, document number and the status of issuance. В приложении к настоящему документу перечисляется документация, которая будет представлена Пятому комитету в ходе текущей сессии, с указанием в каждом конкретном случае названия документа, его номера и выпущен ли этот документ и если нет, то когда он будет выпущен.
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the draft resolution can be acted on by the Assembly. Кроме того, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету необходимо достаточное время для рассмотрения последствий для бюджета по программам какого-либо проекта резолюции, прежде чем Ассамблея может принять по нему решение.
The Fifth Committee should approve staffing and budgetary resources for decolonization in accordance with the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and should approve the other budget proposals under section 2. Пятому комитету следует утвердить кадровые и бюджетные ресурсы для деятельности в области деколонизации в соответствии с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов и следует утвердить другие бюджетные предложения по разделу 2.
Subsequently, the Division is responsible for forwarding the report to the Peacekeeping Finance Division, which in turn reviews and finalizes the report and submits it to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. После получения отчета Отдел передает его в Отдел финансирования операций по поддержанию мира, который в свою очередь анализирует и дорабатывает текст отчета и представляет его Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету.
At the same time, mandated reports, such as the United Nations financial statements and reports of the Office of Internal Oversight Services and the United Nations Board of External Auditors, will continue to be provided directly to the Fifth Committee, as is the current practice. Наряду с этим доклады, подготовка которых предусматривается директивными документами, такие, как финансовые отчеты Организации Объединенных Наций и доклады Управления служб внутреннего надзора и Комиссии внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, по-прежнему будут представляться непосредственно Пятому комитету, как это делается в настоящее время.
Mr. Sach said that a report would be submitted early in the new year to the Advisory Committee to enable it to report to the Fifth Committee at the first part of the Assembly's resumed sixtieth session in 2006. Г-н Сейч говорит, что такой доклад будет представлен Консультативному комитету в начале следующего года, с тем чтобы он мог, в свою очередь, представить доклад Пятому комитету в течение первой части возобновленной шестидесятой сессии Ассамблеи в 2006 году.
Since that item would be considered in plenary on 27 October, no meeting of the Fifth Committee had been scheduled for that day in order to enable delegations to follow the deliberations of the plenary. Учитывая, что этот пункт повестки дня должен быть рассмотрен на пленарном заседании 27 октября, Генеральный комитет рекомендовал Пятому комитету не проводить в тот день никаких заседаний, чтобы позволить делегациям участвовать в обсуждении этого вопроса на пленарном заседании.
However, it emphasized once again that those countries that had submitted requests for exemptions directly to the Fifth Committee and to the General Assembly without going through the Committee on Contributions should first approach the Committee on Contributions the following year, if need be. Тем не менее она вновь настаивает на том, что страны, направляющие просьбу о применении изъятия непосредственно Пятому комитету и Генеральной Ассамблее, минуя Комитет по взносам, должны, в случае необходимости, в следующем году вначале обратиться в Комитет.
The Secretary-General submits performance reports to the Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Committee for Programme and Coordination (CPC), which provides for continuous performance measurement. Генеральный секретарь представляет доклады о результатах работы Пятому комитету, Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Комитету по программе и координации (КПК), что обеспечивает основу для постоянной оценки результатов.
On the other hand, request to upgrade the post of a Real Estate Investment Officer from P-4 to P-5 was not recommended by Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Fifth Committee, though the request was supported by the Pension Board. С другой стороны, ходатайство о повышении уровня должности сотрудника по инвестициям в недвижимость с С-4 на С-5 не было рекомендовано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам Пятому комитету, хотя это ходатайство было поддержано Правлением Пенсионного фонда.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall be responsible for expert examination of the programme budget of the United Nations and shall assist the Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee). В обязанности Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам входит компетентное рассмотрение бюджета по программам Организации Объединенных Наций, а также оказание содействия Комитету по административным и бюджетным вопросам (Пятому комитету).
Views of other providers were presented, and it was noted that those views would be further elaborated in the related meetings of the Providers' Forum leading up to the Fifth Meeting of ICG, to be held in Italy in 2010. Были представлены позиции других поставщиков, и было отмечено, что эти позиции будут дополнительно уточнены в ходе соответствующих совещаний Форума поставщиков в процессе подготовки к пятому совещанию МКГ, которое состоится в Италии в 2010 году.