Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
With only three weeks remaining, appropriate time has to be allowed for both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee to review any financial implications. У нас в распоряжении остается лишь три недели, и нам необходимо предоставить Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету достаточно времени для рассмотрения любых финансовых последствий.
The Fifth Committee should play a more decisive role in ensuring follow-up not only within the context of agenda item 120 but also of its decisions regarding peace-keeping operations and their continued financing. Пятому комитету следует играть более важную роль в деле обеспечения принятия последующих мер не только в контексте пункта 120 повестки дня, но и его решений, касающихся операций по поддержанию мира и продолжения их финансирования.
ACABQ therefore recommended that the Fifth Committee should approve an additional amount of $4 million under the regular budget for 1994-1995 and that the approval would not be dealt with in accordance with procedures for the use and operation of the contingency fund. В связи с этим ККАБВ рекомендует Пятому комитету утвердить дополнительные ассигнования в размере 4 млн. долл. США по регулярному бюджету на 1994-1995 годы и при этом не применять процедуры, регулирующие использование и функционирование резервного фонда.
With regard to the programme of work, her delegation proposed that the Fifth Committee should begin consideration of agenda item 136 on the United Nations Protection Force the following week. Что касается программы работы, то ее делегация предлагает Пятому комитету начать рассмотрение пункта 136 повестки дня, связанного с Силами Организации Объединенных Наций по охране, на следующей неделе.
In view of the very keen interest in the issue, he hoped that as soon as the ACABQ report was ready, the Fifth Committee would be invited to take it up. Учитывая очень живой интерес к этому вопросу, он надеется, что, как только доклад ККАБВ будет готов, Пятому комитету будет предложено рассмотреть его.
This message was reinforced in 1992, when ACC reported to the Fifth Committee that 'the conditions [of service] of the Professional and higher categories of staff are not competitive'. Еще более категорично эта идея была высказана в 1992 году, когда АКК сообщил Пятому комитету, что "условия [службы] сотрудников категории специалистов и выше неконкурентоспособны" а/.
The Advisory Committee recommends, therefore, that the Secretary-General provide this information to the Fifth Committee, in the context of its consideration of the performance report. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить такие сведения Пятому комитету в связи с его рассмотрением доклада об исполнении бюджета.
She hoped that the Fifth Committee would reach a consensus on the programme and that the General Assembly would adopt it without changes. Она выражает надежду на то, что Пятому комитету удастся прийти к консенсусу по этой программе и что Генеральная Ассамблея примет ее в том виде, в каком она представлена.
At the same meeting, the General Assembly also decided to reopen and again allocate the following item to the Fifth Committee: На том же заседании Генеральная Ассамблея также постановила вернуться к обсуждению следующего пункта и вновь передать его Пятому комитету:
Mr. ETUKET (Uganda) said that his delegation saw no reason why the Fifth Committee should not take a decision there and then to approve the Secretary-General's request. Г-н ЭТУКЕТ (Уганда) говорит, что его делегация не видит причин, по которым Пятому комитету не следует сразу же принять решение, с тем чтобы одобрить просьбу Генерального секретаря.
He trusted that the information requested by ACABQ but not submitted in time, including a comprehensive table indicating total budgets and both military and civilian personnel for all peace-keeping operations, would be provided to the Fifth Committee. Он выражает надежду, что информация, запрошенная ККАБВ, но вовремя ему не представленная, включая сводную таблицу с указанием общих бюджетных сумм, а также численности военного и гражданского персонала по всем операциям по поддержанию мира, будет представлена Пятому комитету.
His delegation remained concerned that the Fifth Committee and the General Assembly should take no action which would interfere in relations between employer and employees in contravention of the staff rules and regulations and of the Charter of the United Nations. Его делегация по-прежнему придерживается мнения о том, что Пятому комитету и Генеральной Ассамблее не следует принимать никакого решения, предусматривающего вмешательство в отношения между нанимателем и служащими, если это решение противоречит правилам и положениям о персонале и Уставу Организации Объединенных Наций.
In keeping with our view that consideration of the medium-term plan is primarily a matter for the Fifth Committee, we shall confine ourselves at this stage to general remarks. Однако в соответствии с нашей позицией, заключающейся в том, что рассмотрением среднесрочного плана надлежит заниматься в первую очередь Пятому комитету, мы ограничимся на данном этапе общими замечаниями.
Had the Secretary-General not acted quickly, the Fifth Committee would have been forced to decide on a far more drastic reduction in posts in 1997 or to contemplate a substantial increase in the biennial appropriation and a retrospective increase in regular budget assessments for 1996. Если бы Генеральный секретарь не принял срочных мер, Пятому комитету пришлось бы сократить гораздо больше должностей в 1997 году или же значительно увеличить ассигнования на двухгодичный период и ретроактивно повысить квоты для регулярного бюджета на 1996 год.
Under the rules of procedure of the General Assembly, the Fifth Committee was responsible for administrative and budgetary questions, and her delegation was firmly opposed to practices which could only hamper the already highly complex work of the Committee. Напоминая о том, что в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи рассмотрение административных и бюджетных вопросов поручено Пятому комитету, делегация Кубы решительно выступает против такой практики, которая только затрудняет и без того достаточно сложную работу Комитета.
Mr. KELLER (United States of America) recalled that, at the previous regular session, the Fifth Committee had been asked to approve a budgetary supplement of $320,300 under section 3 of the 1996-1997 programme budget. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) напоминает, что на предыдущей очередной сессии к Пятому комитету была обращена просьба утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 320300 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на период 1996-1997 годов.
The Office of the CEO provides information on pension issues to ACABQ and the Fifth Committee; it also participates in sessions of the International Civil Service Commission (ICSC) and other inter-agency and technical bodies dealing with issues affecting pensions. Канцелярия ГАС предоставляет информацию по пенсионным вопросам ККАБВ и Пятому комитету; она участвует также в работе сессий Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) и других межучрежденческих и технических органов, занимающихся вопросами пенсионного обеспечения.
The Committee requested information on equipment transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and/or other missions but has not received it; this information should be provided to the Fifth Committee. Комитет запросил, но не получил информацию по оборудованию, передаваемому с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и/или из других миссий; эта информация должна быть представлена Пятому комитету.
Her delegation questioned whether the consideration of items allocated to the Fifth Committee by the High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations represented a proper and efficient utilization of conference resources, particularly since it was imperative to avoid duplication. Ее делегация хотела бы знать, представляет ли рассмотрение вопросов, переданных Пятому комитету Рабочей группой высокого уровня по укреплению Организации Объединенных Наций, надлежащую и эффективную процедуру использования ресурсов конференционного обслуживания, в частности с учетом необходимости предотвращения дублирования.
The report should therefore be submitted to the Advisory Committee for review and recommendations to the Fifth Committee. В связи с этим доклад следует представить на рассмотрение Консультативному комитету, с тем чтобы он вынес рекомендации Пятому комитету.
He hoped that those achievements would be useful for advancing negotiations on the next scale of assessments and that the considerable areas of convergence could be further extended by the Fifth Committee. Он надеется, что достигнутые успехи позволят продвинуться вперед на переговорах по следующей шкале взносов и что Пятому комитету удастся еще больше расширить круг вопросов, по которым отмечается совпадение мнений.
In order to avoid similar situations in the future, FICSA respectfully submits the following requests to the Fifth Committee: Во избежание возникновения аналогичных ситуаций в будущем ФАМГС имеет честь представить Пятому комитету следующие просьбы о том, чтобы:
In time, other final performance reports will also be submitted to the Fifth Committee, which may result in the surrendering of additional amounts, effectively eliminating most of the funds available in closed missions. В свое время Пятому комитету будут также представлены и другие окончательные доклады об исполнении бюджетов, что может привести к возврату дополнительных сумм, в результате чего фактически не останется большей части средств, имеющихся на счетах закрытых миссий.
Regrets the simultaneous submission of the report of the Secretary-General to the Second and Fifth Committees at the fifty-seventh session of the General Assembly; выражает сожаление по поводу одновременного представления доклада Генерального секретаря Второму и Пятому комитетам на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи;
It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. Он разделяет мнение, что Комитету по взносам или Пятому комитету следует принимать во внимание представление государством-членом плана выплат и степени его выполнения при рассмотрении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава.