In terms of timing, the secretariat notes that the discussions on the fifth replenishment of the GEF Trust Fund have recently been initiated. |
Относительно сроков секретариат отмечает, что недавно были начаты дискуссии по пятому пополнению Целевого фонда ФГОС. |
To ensure the uninterrupted funding of GEF operations and activities donors are striving to conclude the negotiations on the fifth replenishment in early 2010. |
В целях обеспечения непрерывного финансирования мероприятий и деятельности ФГОС доноры стремятся завершить переговоры по пятому пополнению в начале 2010 года. |
According to the fifth report, the phenomenon of polygamy is decreasing (paras. 630-632). |
Согласно пятому докладу явление полигамии становится менее распространенным (пункт 630-632). |
Ms. Chanet said that she did not support the proposed addition to the fifth sentence, because it could be wrongly interpreted. |
Г-жа Шане говорит, что она не поддерживает предлагаемого добавления к пятому предложению, поскольку оно может быть истолковано неправильно. |
Progress towards this goal would take time and could be started at the negotiation stage of the fifth replenishment. |
Путь к достижению этой цели потребует определенного времени и может быть начат на переговорах, посвященных пятому пополнению. |
There was also focus on preparation for the fifth round of multiple indicator cluster surveys, which is expected to occur in more than 60 countries from 2013 to 2015. |
Велась также работа по подготовке к пятому раунду обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, которые, как предполагается, будут проведены в более чем 60 странах в 2013 - 2015 годах. |
Draft decision on chrysotile asbestos prepared by a contact group at the fifth meeting of the Conference of the Parties |
Проект решения по хризотиловому асбесту, подготовленный контактной группой к пятому совещанию Конференции Сторон |
By the fifth day of the following month, they must also submit a report on the inspection through the Council's own electronic system. |
Кроме того, к пятому числу следующего месяца они должны представлять отчет об инспекции с помощью электронной системы НСП. |
It updates previous reports and describes policy measures taken in the period 2008-2013 to implement the recommendations of the concluding observations on the fifth periodic report. |
В нем обновлена представленная в предыдущих докладах информация и указаны меры, принятые в период 2008 - 2013 годов в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях к пятому периодическому докладу. |
Currently GEF is preparing for its next (fifth) replenishment, which will provide funds for the four-year period from 1 July 2010 to 30 June 2014. |
В настоящее время ФГОС проводит работу по подготовке к следующему (пятому) этапу пополнения, в рамках которого будут выделены средства на четырехлетний период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года. |
I should be grateful if that development could be reflected as an addendum to the fifth report of the Republic of Cyprus to the Counter-Terrorism Committee. |
Буду признателен, если это событие найдет отражение в добавлении к пятому докладу Республики Кипр Контртеррористическому комитету. |
The Bureau invited the country to present the action plan and progress in its implementation to the fifth meeting of the Conference of the Parties. |
Президиум предложил этой стране представить план действий и информацию о ходе его выполнения пятому совещанию Конференции Сторон. |
The Committee's concluding comments and recommendations on New Zealand's fifth report would be relayed to the cabinet and published on the Government's web site. |
Заключительные замечания и рекомендации Комитета по пятому докладу Новой Зеландии будут доведены до сведения кабинета министров и опубликованы на веб-сайте правительства. |
In its concluding observations on the fifth periodic report the Committee welcomed the fact that during the preparation of the report non-governmental organisations were invited to submit their remarks and comments to the State Party. |
В своих заключительных замечаниях по пятому периодическому докладу Комитет приветствовал тот факт, что в процессе подготовки доклада неправительственным организациям было предложено представить государству-участнику замечания и комментарии. |
The sixth preambular paragraph is identical to the fifth preambular paragraph of General Assembly resolution 53/152. |
Шестой пункт преамбулы идентичен пятому пункту преамбулы резолюции 53/152 Генеральной Ассамблеи. |
"All the girls ask Rostislav go to a fifth berth." |
"Всех девушек Ростислава просим подойти к пятому причалу." |
Together, we will rain destruction on the fifth dimension! |
Вместе мы положим конец пятому измерению! |
(a) The Committee adopted the amendment to the fifth preambular paragraph without a vote; |
а) Комитет принял поправку к пятому пункту преамбулы без голосования; |
The resulting projections of resource requirements have provided information for the annual costs of the family planning programme component in subregions every fifth year over the period 2000-2015. |
Итоговые прогнозы потребностей в ресурсах позволили получить информацию о годовых издержках, связанных с осуществлением программного компонента, касающегося планирования семьи, в субрегионах, по каждому пятому году на протяжении периода 2000-2015 годов. |
His delegation wished to express its reservations regarding the fifth preambular paragraph, which did not adequately reflect Security Council resolution 242 (1967). |
Его делегация хотела бы сделать оговорки по пятому пункту преамбулы, который недостаточно полно отражает положения резолюции 242 (1967) Совета Безопасности. |
This is the case for the fifth edition of the Balance of Payments Manual, which was published in 1993. |
Это, в частности, относится к пятому изданию "Руководства по платежному балансу", опубликованному в 1993 году. |
For four projects, lifetime expenditures were in line with approved budgets, while the overspend on the fifth project was less than 1 per cent. |
В том, что касается четырех проектов, то расходы в течение срока осуществления проекта соответствовали утвержденным бюджетам, в то время как превышение затрат по пятому проекту составляло менее 1 процента. |
On the fifth issue, concerning a provision on elements of crimes, a concern was whether such elements should be binding or be guidelines. |
По пятому вопросу, касающемуся положения об элементах преступлений, вызывает озабоченность вопрос о том, должны ли такие элементы иметь обязательный характер или быть руководящими принципами. |
During 1998, however, UNOPS made little progress towards achieving the fifth objective of introducing a staff development and training strategy. |
В то же время в 1998 году ЮНОПС не смогло добиться сколь-либо значительного прогресса по пятому целевому заданию - внедрение стратегии развития и подготовки персонала. |
For the fifth reporting period, the proportion of States reporting that they had implemented most measures was relatively high in four of the nine regions. |
Применительно к пятому отчетному периоду доля государств, сообщивших об осуществлении большинства мер, была относительно высокой в четырех из девяти регионов. |