Английский - русский
Перевод слова Fifth
Вариант перевода Пятому

Примеры в контексте "Fifth - Пятому"

Все варианты переводов "Fifth":
V
Примеры: Fifth - Пятому
The Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement had asked for a corrigendum to be issued, so as to enable the Fifth Committee to concentrate on financial and administrative matters rather than contentious political issues. Объединенный координационный комитет Группы 77 и Движения неприсоединения просил издать исправление, чтобы дать Пятому комитету возможность сосредоточиться на финансовых и административных проблемах, а не на спорных политических вопросах.
The Secretary-General's reports and the related reports of the Advisory Committee would then be submitted to the Fifth Committee in April, well before the start of the new financial period on 1 July. Затем, в апреле доклады Генерального секретаря и соответствующие доклады Консультативного комитета предполагалось передавать на рассмотрение Пятому комитету, задолго до 1 июля, когда начинается новый финансовый период.
Given the lack of agreement on specific language to add to General Assembly resolution 67/237, the Committee decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Поскольку членам Комитета не удалось договориться о конкретной формулировке для включения в текст, выработанный на основе резолюции 67/237 Генеральной Ассамблеи, они решили передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
The estimates presented at the current meeting did not prejudge the Secretary-General's submission to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the proposed budget for the 2016-2017 biennium. Представленные на нынешнем заседании сметы не лишают Генерального секретаря права передать их в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2016-2017 годов Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Пятому комитету.
At its 535th meeting, on 8 September 2014, the Committee requested the Secretary-General to report to the Fifth Committee during the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly on the modalities and criteria for approving additional official holidays of the United Nations. На своем 535-м заседании 8 сентября 2014 года Комитет обратился к Генеральному секретарю с просьбой доложить Пятому комитету в ходе основной части шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи об условиях и критериях утверждения дополнительных официальных праздников Организации Объединенных Наций.
While there are no definitive costs available, the Board broadly estimates this to be a further $1.5 million to $2 million in effort spent on hearings, including producing 1,061 written answers to the Advisory Committee and 643 to the Fifth Committee. Хотя отсутствуют точные данные о понесенных расходах, по приблизительной оценке Комиссии, дополнительные расходы составят порядка 1,5 - 2 млн. долл. США на организацию слушаний, в том числе на подготовку 1061 письменного ответа Консультативному комитету и 643 ответов Пятому комитету.
(b) An Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) special event on the Synthesis Report of the IPCC Fifth Assessment Report (AR5). Ь) специальное мероприятие Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), посвященное обобщающему докладу по пятому докладу МГЭИК об оценке (ДО5).
In his update to the Fifth Committee in October 2012 and in responding to our last recommendation, the Under-Secretary-General stated that he is personally accountable for ensuring the successful completion of the capital master plan. В своем отчете Пятому комитету в октябре 2012 года, а также в ответе на последнюю рекомендацию Комиссии заместитель Генерального секретаря по вопросам управления заявил, что несет личную ответственность за успешное осуществление Генерального плана капитального ремонта.
As the Fifth Committee embarks on its pivotal role at this session, I wish to reiterate my commitment to support the Committee during its consideration of the many important agenda items that have been tabled. Пятому комитету пришло время сыграть свою определяющую роль в ходе этой сессии, и я хотел бы подтвердить свою решимость поддерживать Комитет в процессе рассмотрения им многочисленных важных пунктов повестки дня, предлагаемых его вниманию.
With regard to the capital master plan, the Committee on Conferences had noted with concern that several problems had been encountered in the newly renovated conference rooms, and had decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Что касается Генерального плана капитального ремонта, то члены Комитета по конференциям с обеспокоенностью отметили, что в только что отремонтированных залах заседаний был обнаружен ряд проблем, и решили передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
The Fifth Committee was facing a substantial session with deliberations on the programme budget for the biennium 2014-2015, the second performance report, special political missions and the mobility framework, in addition to ongoing management reform projects. Пятому комитету предстоит напряженная сессия с обсуждением вопросов бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, второго доклада об исполнении бюджета, вопросов, касающихся специальных политических миссий и рамок мобильности, а также текущих проектов реформы управления.
However, delegations had stressed - as the Committee had done in its letter to the Fifth Committee during the sixty-seventh session - that any reduction in the judicial capacity of the Tribunal would lead to a significant increase in the length of time needed to conclude a case. Тем не менее делегации подчеркнули - как и Комитет в своем письме Пятому комитету в ходе шестьдесят седьмой сессии, - что любое снижение судебного потенциала Трибунала приведет к значительному увеличению сроков, необходимых для вынесения решений по искам.
However, the Group noted with concern that despite the fact that the institutional framework of the Unit was solid, its independence was negatively affected by its inability to present its budgetary requirements to the Fifth Committee. Вместе с тем Группа с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на то, что ОИГ имеет прочную институциональную основу, на ее независимости негативно сказывается отсутствие у нее полномочий на представление своих бюджетных потребностей Пятому комитету.
That commitment was reflected in the Department's reports to the Fourth and Fifth Committees, its interaction with Member States and governing bodies, and its mission reports to the Security Council and the General Assembly. Эта приверженность отражена в докладах Департамента, которые представляются Четвертому и Пятому комитетам, в его взаимодействии с государствами-членами и руководящими органами, а также в его докладах о деятельности миссий, направляемых Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее.
Practical experience has shown that this arrangement works well and allows the Secretariat the necessary time to prepare and the Advisory Committee and the Fifth Committee adequate opportunity to consider the peacekeeping estimates. Практический опыт показывает, что эта мера вполне оправдывает себя и дает Секретариату необходимое время для подготовки, а Консультативному комитету и Пятому комитету - достаточные возможности для рассмотрения бюджетных смет операций по поддержанию мира.
In addition, Uganda indicated that it will be able to meet its 1 August 2003 deadline with international help and assistance and Venezuela indicated that it would destroy its stockpiles prior to the Fifth Meeting of the States Parties (5MSP). Кроме того, как указала Уганда, благодаря международной помощи и содействию она будет в состоянии выдержать свой предельный срок - 1 августа 2003 года, а Венесуэла указала, что она уничтожит свои запасы к пятому Совещанию государств-участников (СГУ5).
Mr. Kumalo (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group had tried hard to prevent the current debate from degenerating into one that was unseemly for the Fifth Committee. Г-н Кумало (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что его Группа упорно пыталась не допустить того, чтобы нынешние прения не превратились в не свойственные Пятому комитету обсуждения.
In that connection, the Advisory Committee had not requested the suspension of financial regulation 5.2 but wished to remind the Fifth Committee that a decision must be taken on that issue. В этой связи Консультативный комитет не обращался с просьбой о приостановлении действия финансового положения 5.2, но хотел бы напомнить Пятому комитету о том, что по этому вопросу надлежит принять решение.
Since the Committee was due to conclude its work on 9 November 2006, all draft resolutions with financial implications must be submitted to the Fifth Committee by 29 October 2006, except for those relating to agenda items due to be considered after that date. Поскольку Комитет должен завершить свою работу 9 ноября 2006 года, все проекты резолюций, имеющие финансовые последствия, должны быть представлены Пятому комитету до 29 октября 2006 года, за исключением тех, которые относятся к пунктам повестки дня, намеченным к рассмотрению после этой даты.
The Advisory Committee finds no technical basis for objecting to the Secretary-General's revised estimates arising from the recosting of the effects of changes in rates of exchange and inflation, and accordingly transmits them to the Fifth Committee for consideration. У Консультативного комитета нет никаких технических оснований не согласиться с предлагаемой Генеральным секретарем пересмотренной сметой, определенной на основе пересчета с учетом изменений обменных курсов и темпов инфляции, и Комитет соответственно препровождает их для рассмотрения Пятому комитету.
At the current session, the Fifth Committee should consider the possibility of strengthening the oversight and monitoring functions of the Committee on Conferences to enhance its effectiveness and strengthen its role as a subsidiary organ of the General Assembly. На нынешней сессии Пятому комитету следует рассмотреть возможность укрепления функций Комитета по конференциям в области надзора и контроля, с тем чтобы повысить эффективность его работы и усилить его роль как вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи.
Under the circumstances, if 23 November is accepted as the concluding date for the work of the Sixth Committee, 5 November 2001 would have to be considered as the mandatory deadline for submission to the Fifth Committee of draft resolutions with financial implications. С учетом этих обстоятельств, если 23 ноября будет принято в качестве даты завершения работы Шестого комитета, то 5 ноября 2001 года должно будет рассматриваться как обязательный крайний срок для представления Пятому комитету проектов резолюций, имеющих финансовые последствия.
The Chairman also attends the General Assembly for a period of approximately two weeks and introduces the report to the Fifth Committee and provision is therefore made for the Chairman's travel and subsistence costs. Председатель также приблизительно в течение двух недель принимает участие в работе Генеральной Ассамблеи и представляет доклад Пятому комитету; в этой связи предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов Председателя и выплату ему суточных.
Bearing in mind the urgent need to finalize the first report on the proposed programme budget for 1994-1995 for submission to the Fifth Committee, the Advisory Committee intends to report separately on such submissions as it may receive. Учитывая срочную необходимость завершения первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы для представления его Пятому комитету, Консультативный комитет намерен подготовить отдельные доклады по этим документам после того, как он их получит.
The Committee was informed that, had the new procedure been in place for 1994, the Secretariat would have prepared and submitted for consideration by the Advisory Committee and the Fifth Committee 23 reports on peace-keeping financing, rather than 53 as currently envisaged. Комитет был информирован о том, что в случае применения в 1994 году новой процедуры Секретариат подготовил и представил бы для рассмотрения Консультативному комитету и Пятому комитету 23 доклада о финансировании операций по поддержанию мира вместо 53 докладов, предусмотренных в настоящее время.