Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Extent - Степень"

Примеры: Extent - Степень
The extent of the impact that the reservation has on the treaty. "степень воздействия на него оговорки".
Institutional framework for sustainable development reform should go through different steps: identifying the extent of environmental degradation, designing interventions, mobilizing resources to address those concerns. Реформирование институциональных рамок устойчивого развития следует осуществлять в несколько этапов: выявить степень деградации окружающей среды, разработать соответствующие меры, мобилизовать ресурсы для решения этих вопросов.
As a result, the self-regulatory powers of stock exchanges now differ greatly, as does the extent of regulatory oversight that they are subject to. В результате регулятивные полномочия фондовых бирж сейчас сильно различаются (как и степень надзора за ними со стороны регулирующих органов).
The Board will continue to monitor its implementation to ascertain the extent of compliance and achievement of the expected benefits of the revised framework. Комиссия будет продолжать следить за их внедрением, с тем чтобы определить степень соблюдения требований и убедиться в получении ожидаемых выгод от внедрения пересмотренных принципов.
Young people's experience of citizenship and community involvement affects the extent and kind of civic participation throughout their lives. Опыт молодых людей в выполнении своих гражданских обязанностей и участии в жизни общины влияет на степень и характер их гражданского участия на протяжении всей их дальнейшей жизни.
While such initiatives may yield swifter results, one cannot overlook the extent of their pragmatic value and question whether they realistically promote the global arms control and disarmament agenda. Хотя такие инициативы могут дать более быстрые результаты, нельзя игнорировать степень их прагматической ценности и вопрос о том, реально ли они продвигают глобальную повестку дня в области контроля над вооружениями и разоружения.
What is the estimated extent of local soil contamination? Какова оценочная степень локального загрязнения почв?
Insurance companies are in principle free to determine the extent of the risk, the level of benefit and the conditions under which cover is provided. В принципе, страховые компании могут по своему усмотрению определять степень риска, объем пособий и условия, на которых они предоставляются.
Where this article applies, the court must determine the extent the departure is required in order to protect interests of both weaker spouse and children. При применении данной статьи суд должен определить необходимую степень отхода от принципа равенства долей, чтобы защитить интересы как более слабого супруга, так и детей.
The extent of mainstreaming of South-South and triangular cooperation within United Nations development assistance frameworks and UNDP country programmes followed no consistent institutional guidance or model. Степень интеграции сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и страновые программы ПРООН не были обусловлены каким-либо последовательным организационным руководством или моделью.
Otherwise, a law may be challenged on the grounds of unconstitutionality in the Federal Supreme Court, which will consider the extent of its compatibility with the Constitution. В противном случае тот или иной закон может быть оспорен на основании неконституционности в Федеральном верховном суде, который рассмотрит степень его соответствия Конституции.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings. Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
In fact, the extent of media freedom in democracies is positively associated with spending on health-care and education and the overall level of development. По сути, степень свободы средств массовой информации в демократических странах имеет положительную связь с расходами на здравоохранение и образование и общем уровнем развития.
Furthermore, for some time there was a lack of monitoring data identifying the location, nature and extent of the contamination in the aquifers. Кроме того, в течение какого-то времени отсутствовали данные мониторинга, позволяющие локализовать загрязнение в водных горизонтах и определить его характер и степень.
This is all the more true because not everyone is affected to the same extent. Это утверждение еще более справедливо с учетом того, что степень негативного воздействия на людей может быть различной.
Different liberalization approaches used under RTAs could have different implications for the extent of liberalization and regulations in ISS. Различные подходы к либерализации, используемые в рамках РТС, могут по-разному влиять на масштабы либерализации рынков инфраструктурных услуг и степень их регулирования.
(a) To determine the extent and degree of involvement or participation of persons; а) определить размах и степень вовлечения или участия лиц;
Here, the extent of work and likely appetite of UNCITRAL's member States for a PPPs project may be relevant. В этом контексте определенное значение, возможно, будет иметь объем работы и предполагаемая степень заинтересованности государств - членов ЮНСИТРАЛ в проекте по ПЧП.
The extent of my injuries was greatly exaggerated. Степень серьезности моих ранений была сильно преувеличена
As a result, the extent or degree of the departure from acceptable commercial norms, while imprecise, is a practical measure of the existence of commercial fraud. С учетом этого мера или степень отхода от принятых коммерческих правил является хотя и неточным, но практическим показателем наличия коммерческого мошенничества.
19(A)(1) extent of party autonomy regarding procedure 19(А)(1) степень автономии сторон в отношении процедуры
Table 3 illustrates the extent of focus by the average number of service lines and intended outcomes for each country programme. В таблице З степень целенаправленности определяется средними показателями количества направлений работы и общих результатов по каждой страновой программе.
Types of policy formulation, including that associated with development programmes, in which women participate and the level and extent of their participation. Направленные на выработку политики процессы, в том числе связанные с разработкой программ развития, в которых принимают участие женщины, уровень и степень их участия.
Although most observers had expected a resumption of violence in the spring, the extent and reach of the violence have exceeded the levels of previous years. Хотя большинство наблюдателей и ожидали возобновления актов насилия весной, степень и масштабы распространения насилия превзошли уровень предыдущих лет.
Such exposure to the prevailing situation would highlight the nature and extent of international cooperation and could effectively respond to these States' needs and challenges. Такое понимание сложившейся ситуации высветит характер и степень международного сотрудничества и может способствовать эффективному удовлетворению потребностей и решению проблем этих государств.