Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Extent - Степень"

Примеры: Extent - Степень
The extent of mitigation actions undertaken by developing countries will depend on the effective provision of financial and technological support by developed country Parties. Степень осуществления действий по предотвращению изменения климата развивающимися странами будет зависеть от эффективного оказания финансовой и технологической поддержки Сторонами, являющимися развитыми странами.
It is also useful to consider users in terms of their numbers, and the extent of their specialism and expertise. Полезно также учитывать количество пользователей, степень их специализации и размеры их экспертного потенциала.
The extent and relative risk of exposure from chemicals in products is not yet fully understood. Степень и относительные риски воздействия химических веществ в продуктах поняты пока еще не полностью.
These parameters have largely determined the extent of market opening in developed countries. Эти параметры в основном и определили степень открытости рынков в развитых странах.
Together with this information, the CEN-CENELEC consultant will describe the extent and nature of the revision and its potential to conflict with RID/ADR/ADN. Вместе с этой информацией консультант ЕКС-СЕНЕЛЕК будет описывать степень и характер пересмотра и возможность несоответствия требованиям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Any collision causes damage to a structure, whereas the extent of damage depends on different factors. Любое столкновение вызывает повреждение структуры, степень повреждения зависит от различных факторов.
The extent of solid waste processing, such as sorting, crushing, or pelletizing, depends on the specific application. Степень обработки твердых отходов, т.е. сортировка, измельчение или гранулирование, зависит от конкретного вида применения.
Those studies gauge the extent of impact and the shifting patterns of exploitation from climate-induced changes. Эти исследования позволяют определить степень воздействия и изменения в характере эксплуатации в результате климатических изменений.
The extent of such a remedy shall be governed by the principle of proportionality. Степень применения такого средства судебной защиты регулируется принципом соразмерности.
It is difficult to determine the exact extent of discrimination on the internet. Точно установить степень распространения дискриминации в Интернете весьма сложно.
Moreover, the specific nature of relations between organizations and their member States determined the extent of the responsibility incurred. Кроме того, особый характер отношений между организациями и их государствами-членами определяет степень ответственности.
In that regard, it was said to be helpful to gather statistics to show the extent of compliance with awards. В этой связи была отмечена целесообразность сбора статистических данных, отражающих степень соблюдения арбитражных решений.
However, the extent of the implementation of Venice Commission and OSCE/ODIHR recommendations will be subject to broad political consensus. Вместе с тем степень выполнения рекомендаций Венецианской комиссии и БДИПЧ/ОБСЕ будет зависеть от достижения широкого политического консенсуса.
However, the extent of the implementation of Venice Commission recommendations will be subject to broad consensus among the relevant stakeholders. Однако степень осуществления рекомендаций Венецианской комиссии будет зависеть от наличия широкого консенсуса между всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
Aggressive Georgian rhetoric only increases the extent of the confrontation, and confidence-building measures are hardly feasible given the fragile security situation. Агрессивная риторика грузинских властей только углубляет степень противостояния, а меры построения доверия вряд ли могут быть возможным на фоне хрупкой ситуации в области безопасности.
While it would be premature to assess the nature and extent of political change in Myanmar, various shifts are apparent. Было бы преждевременным оценивать характер и степень политических изменений в Мьянме, но некоторые сдвиги уже очевидны.
The scope and extent of the procedural coordination should be specified by the court. Сфера охвата и степень процедурной координации определяются судом.
The extent of such modification is assessed in relation to the indices of difficulty. Степень такой зависимости определяется на основе индексов трудности.
The extent and quality of cooperation and coordination between public authorities and the private sector. Степень и качество взаимодействия и координации между государственными органами и частным сектором.
The exact character of the information to be recorded and reported is likely to influence the extent of the public transparency of such reporting. На степень открытости публичного доступа к такой отчетности, вероятно, будет влиять конкретный характер подлежащей учету и представляемой информации.
However, the Committee underlines that the extent of inclusion within the general education system may vary. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что степень включения в общеобразовательную систему может быть разной.
The combined effect of all those disciplines will define the extent of services trade liberalization. Совокупный эффект всех этих норм и позволит определить степень либерализации торговли услугами.
4.2 The domestic courts weighed and considered the extent and possible consequences of the irregularities observed in the appraisal process. 4.2 Национальные суды рассмотрели и взвесили степень и возможные последствия нарушений, отмеченных в процессе служебной аттестации.
The extent of convergence was stressed by many. Многие участники подчеркнули степень сближения мнений.
Most areas with a surface estimate above one square kilometre represented an area where the actual location and/or extent of contamination was unknown. Многие районы с оценочной площадью свыше одного квадратного километра представляли собой зону, где было неизвестно фактическое местоположение и/или степень загрязнения.