Well, as a coroner, I'm hoping this is the extent of my involvement. |
Как коронер, я надеюсь, это предел моего вмешательства. |
"Is it free?" was the full extent of my German. |
"Здесь не занято?" - предел моих познаний в немецком. |
This is the extent of our relationship. |
Это предел наших взаимоотношений. |
Is this the extent of your power? |
Так это предел твоей силы? |
That generally is the extent of our charity. |
Впринципе это предел нашей благотворительности. |
We still don't know the extent of what Elijah's up to. |
Мы до сих пор не знаем предел возможностей Элайджи. |
The view was expressed that the threshold contained in paragraph (b), namely the test of "nature or extent" of the conflict was too general. |
Было высказано мнение, что предел, обозначенный в пункте Ь) как критерий "характера или масштабов" конфликта, носит слишком общий характер. |
In particular, is there a limit to the extent of liability that a developing State such as Nauru or Tonga may face? |
В частности, есть ли предел степени ответственности, с которой может столкнуться развивающееся государство, как то Науру или Тонга? |
While its actual extent was not yet known, the trend in the New York post adjustment index movement clearly indicated that, if granted in full, the increase would result in the margin moving above the upper limit of the range. |
Хотя фактическая величина такого повышения пока неизвестна, динамика изменения индекса корректива по месту службы для Нью-Йорка четко указывает на то, что это повышение, если оно будет произведено на полную величину, приведет к тому, что величина разницы превысит верхний предел диапазона. |
This benefit is reduced in accordance with resources, which must fall below a ceiling that varies with the extent of the need for assistance (basic ceiling set at 72,000 francs for a single person and 120,000 francs for a couple). |
Размер этого пособия зависит от ресурсов, объем которых ниже предельного уровня, изменяющегося в зависимости от степени потребности в помощи (базовый предел составляет 72000 франков в год для одинокого лица и 120000 франков для семейной пары). |
However, there are limits to the extent of permissible interference with a Covenant right. |
Тем не менее, существует определенный предел для дозволенного нарушения права, предусмотренного Пактом. |