The extent of those injuries is yet to be determined. |
Степень этих повреждений до сих пор не определена. |
Clearly he's in shock, can't feel the extent of his injuries. |
Очевидно, он в шоке, не может почувствовать степень своих повреждений. |
I'd like to know the extent of his market penetration. |
Мне хотелось бы знать степень его проникновения на рынок. |
Sam, you need surgery to figure out the extent of the damage. |
Сэм, тебе нужна операция, чтобы определить степень повреждения. |
We should get a sample of his hair so we can see the extent... |
Мы должны взять у него образец волос для того чтобы определить степень... |
Liver temperature, buildup of gases, extent of rigor - routine stuff. |
Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи. |
I don't even know the extent of his injuries. |
Я даже не знаю степень его повреждений. |
But she probably doesn't know the extent of the extra challenges you face. |
Но, возможно, она не знает, степень дополнительных трудностей, с которыми вам приходится иметь дело. |
Ms. Rothlo, please explain the extent of your relationship with Ms. Keating. |
Мисс Ротло, пожалуйста, поясните степень ваших отношений с мисс Китинг. |
We don't even know the extent of your injuries yet. |
Мы даже ещё не знаем всю степень твоей травмы. |
The extent of the country team's involvement in drafting the workplans varied from section to section. |
Степень участия страновой группы в составлении планов работы различна в различных подразделениях. |
These tragic events shocked the national and international communities and revealed the extent of disrespect for the rule of law in the country. |
Эти трагические события потрясли национальное и международное сообщество и продемонстрировали всю степень охватившего страну неповиновения. |
The extent of the disparity varies in the different ESCWA countries (see table 3). |
Степень неравенства между женщинами и мужчинами в этом отношении в разных странах ЭСКЗА различна (см. таблицу З). |
However, the extent of "additionality" of innovative financing to traditional sources of development finance in other sectors is much lower. |
Однако в других секторах степень «дополнительности» инновационного финансирования по отношению к традиционным источникам финансирования развития значительно ниже. |
This also demonstrates the extent of the hypocrisy in the global fight against terrorism. |
Это также демонстрирует степень лицемерия глобальной борьбы с терроризмом. |
The level and the extent of application of these Guidelines will depend on the specific rules and composition of each international forum concerned. |
Уровень и степень применения настоящего Руководства будут зависеть от конкретных правил и состава каждого соответствующего международного форума. |
Human rights help to identify the mode and extent of participation required in a given situation. |
Права человека позволяют определить форму и степень участия, необходимого в конкретной ситуации. |
Moreover, the middle-income status of many small island developing States camouflages the extent of their vulnerability. |
Кроме того, статус стран со средним доходом многих малых островных развивающихся государств скрывает степень их уязвимости. |
The Indian Ocean tsunami has yet again demonstrated the extent of the vulnerabilities faced by small island States like the Maldives. |
Цунами в Индийском океане еще раз продемонстрировало степень уязвимости малых островных государств, подобных Мальдивским Островам. |
The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. |
Степень ущерба еще выясняется по мере того, как спасатели добираются до отдаленных и труднодоступных горных районов. |
The extent of the threat to human rights posed by these groups is difficult to assess. |
Степень угрозы правам человека, создаваемой этими группировками, оценить довольно трудно. |
The extent of drug abuse is an important indicator of the magnitude of the global drug problem. |
Важным показателем масштабов мировой проблемы наркотиков является степень злоупотребления наркотиками. |
The extent of injury surveillance nationwide differs according to region and is low in Kukes region. |
Степень общенационального мониторинга поражений различается в зависимости от области и низка в Кукешской области. |
The overall extent of a vampire's abilities depended upon the strength of the vampire's will. |
Общая степень способностей вампира зависит от силы воли Вампира. |
The data are insufficient, however, to determine the extent of the epidemic within this population. |
Однако, эти данные недостаточны, чтобы определить степень развития эпидемии в этой группе населения. |