Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Extent - Размер"

Примеры: Extent - Размер
The severity of the 1991 oil spills and the extent of the areas affected are well documented. Интенсивность нефтяных разливов 1991 года и размер затронутых территорий четко подтверждаются документальными свидетельствами.
In addition, a dealer in Islamic artefacts confirmed the extent and value of claimant's collection. Кроме того, коммерсант, занимающийся произведениями исламского искусства, подтвердил размер и стоимость коллекции заявителя.
These documents confirmed the date, cause and extent of the damage to the vehicles. В этих документах подтверждается дата, причина и размер причиненного автомобилям ущерба.
The Panel notes that, in many cases, the related claimants disclosed the nature and extent of payments received from the claimant. Группа отмечает, что во многих случаях заявители смежных претензий раскрывали характер и размер платежей, полученных от заявителя.
The extent of the support duty is set so that the material and cultural level of both spouses will be basically equal. Размер алиментных обязательств устанавливается таким образом, чтобы материальный и культурный уровень обоих супругов был в целом равен.
A size must be specified for the first extent. Должен быть указан размер первой области.
The extent of knowledge we can absorb is only limited by our numbers. Размер знания, которое мы можем поглотить, ограничен только нашим числом.
We do not know the extent of its powers. Мы не знаем размер его силы.
The extent of those savings would depend on the nature of the transitional arrangements. Размер этой экономии будет зависеть от характера переходных мер.
The extent of the compensation depends on the circumstances of each case. Размер компенсации зависит от обстоятельств каждого конкретного дела.
The extent of the payments in such cases corresponds to the duration of lawful residence in Germany. В таких случаях размер выплат соответствует сроку законного проживания в Германии.
The status and extent of the territories under discussion should be the subject of negotiations. Статус и размер территорий, о которых сейчас идет речь, должен был стать предметом переговоров.
The extent of any bias depends on the weights used. Размер таких отклонений зависит от используемых весов.
The extent of those contingent liabilities was not currently known. Размер этих чрезвычайных обязательств на данный момент неизвестен.
The duration, extent and type of unequal remuneration is taken into account in determining the amount of compensation. При определении размера компенсации во внимание принимаются продолжительность, размер и вид неравного вознаграждения.
The claimant also did not provide any other independent documents corroborating the fact or extent of stock losses claimed. Он также не предъявил никаких других независимых документов, подтверждающих факт потери товарно-материальных запасов или размер затребованной суммы в счет компенсации потерь.
The evidence also demonstrates the extent of the direct financing losses from that date onwards. Доказательствами подтверждается также размер прямых потерь, понесенных в связи с финансированием начиная с указанных дат.
Since then, the investigation has revealed that the extent of the damage was attributable to negligence in the management of the site. С тех пор расследование показало, что размер ущерба был связан с недостатками в управлении объектом.
The extent of such benefits is determined as the difference between the minimum subsistence income for the family and its average total monthly income. Размер такой помощи определяется как разница между прожиточным минимумом для семьи и ее среднемесячным совокупным доходом.
The extent of deviation from International Accounting Standard 18 has been estimated as indicated below, based on three possible policies. Был определен расчетный размер отклонений от Международного стандарта учета 18, как указано ниже, при начислении процентов тремя возможными способами.
The quality of women's employment influences the extent of their entitlements. Качество трудоустройства женщин влияет и на размер причитающихся им льгот.
The extent of extrabudgetary resources made available to implement the measures set out in the resolution did not enable UNODC to address them in a more comprehensive manner. Размер внебюджетных ресурсов, выделенных на осуществление мероприятий, изложенных в резолюции, не позволили ЮНОДК реализовать их на более полной основе.
One of my greatest disappointments in life is that you never fully realized the extent of your power. Знаешь, одно из самых больших разочарований моей жизни в том, что ты никогда полностью не осознавала размер твоей силы.
It was also his understanding that the extent and scope of assistance to be provided in such circumstances should remain a matter for the sovereign interpretation of the State concerned. Он также понимает, что размер и размах помощи, подлежащей предоставлению в таких обстоятельствах, должны оставаться предметом суверенной интерпретации соответствующим государством.
This assistance could take two forms and its extent could vary according to the choices of the Organization. Эта помощь может быть предоставлена в двух разных формах, а ее размер может зависеть от того, какой вариант будет выбран Организацией.