Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Extent - Степень"

Примеры: Extent - Степень
The extent and degree of participation by United Nations organizations remains uneven, particularly at the regional and country levels. Масштабы и степень участия организации системы Организации Объединенных Наций остаются неодинаковыми, особенно на региональном и страновом уровнях.
The extent of multinational involvement would depend on the company's creditor or debtor status. Степень вовлеченности международных учреждений в такие процедуры будет зависеть от того, имеет ли компания статус кредитора или должника.
When determining the penalty the court shall consider the extent and nature of participation of each accomplice in the commission of the crime. При вынесении наказания суд учитывает характер и степень фактического участия каждого лица в совершении преступления.
Nevertheless, in large parts of the world the extent of UNHCR involvement in the problem of statelessness remains too limited. Тем не менее в обширных районах мира степень участия УВКБ в решении проблемы безгражданства остается слишком ограниченной.
Stage 1 will research the nature and extent of policy initiatives in other countries, particularly the extent of compliance with ILO 100 on Equal Remuneration and CEDAW. На первом этапе будут изучены характер и охват программных инициатив других стран, особенно степень соблюдения конвенции 100 МОТ о равном вознаграждении и КЛДЖ.
No doubt we'll be back in there mucking about, given the extent of these injuries. Без сомнения мы вернемся сюда, обсуждая степень этих повреждений.
The Board reviewed statistical data on country programmes in order to ascertain the extent of programme implementation. Комиссия изучила статистические данные по страновым программам, имея в виду определить степень исполнения программ.
The full extent of the biodiversity of small island countries remains unknown. Степень биологического разнообразия в малых островных странах полностью не изучена.
The extent of respect for human rights should always be measured with the same yardstick. Степень уважения прав человека должна всегда измеряться одними и теми же мерками.
The extent of youth's participation in social, economic and cultural activities is far from satisfactory. Степень участия молодежи в социальной, экономической и культурной деятельности еще далека до удовлетворительной.
These principles include equal sovereignty among States, equitable geographical representation and the extent of participation in the maintenance of international peace and security. Среди этих принципов: равенство государств, справедливое географическое представительство и степень участия в поддержании международного мира и безопасности.
Those replies had demonstrated the extent of the international community's interest in the Decade and in international law in general. Эти ответы продемонстрировали степень заинтересованности международного сообщества в Десятилетии и международном праве в целом.
I can underplay the extent of your memory to my superior. Я могу недооценить степень Вашей памяти для моего начальника.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that the refugee problem clearly illustrated the extent of global interdependence. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) говорит, что проблема беженцев красноречиво иллюстрирует степень глобальной взаимозависимости.
The extent of combination, whatever the source of funds, should be reported. В ней должна указываться степень объединения, независимо от источника средств.
The extent and nature of the participation of each of the accomplices in the offence must be considered by the court when passing sentence. Степень и характер участия каждого из соучастников в совершении преступления должны быть учтены судом при назначении наказания.
The extent of government involvement in eco-labelling schemes may be important in the context of their accountability to international trade rules. Степень государственного участия в схемах экомаркировки может быть весьма значительной в контексте необходимости обеспечения их соответствия правилам международной торговли.
The extent of this reduction is yet to be determined. Степень такого сокращения будет определена позднее.
The frequency and extent of the mutilation varies from country to country. Частотность и степень калечения зависит от страны.
The assessment will show to which extent the expected accomplishments have been achieved. Эта оценка покажет степень реализации ожидаемых достижений.
The extent of the meeting of minds on this delicate issue offers sufficient ground to warrant an attempt to put it down in terms of precise treaty language. По этому сложному вопросу достигнута достаточно высокая степень сближения позиций, позволяющая предпринять попытку отразить ее конкретным языком договора.
In 1994, the extent of the problem remained almost the same as during 1993. В 1994 году степень остроты рассматриваемой проблемы оставалась практически на том же уровне, что и в 1993 году.
Given the extent of your gum disease, I think all of them. Учитывая степень воспаления ваших десен, думаю, что все.
We are gratified to note the degree and extent of cooperation between the United Nations and the AALCC secretariat. Мы с благодарностью отмечаем степень и масштабы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и секретариатом ААКПК.
The extent of malnutrition is a critical factor in the health of the population. ЗЗ. Степень распространенности недостаточности питания является чрезвычайно важным фактором для обеспечения здоровья населения.