Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Extent - Степень"

Примеры: Extent - Степень
The extent of interactions with the scientific community differs across the NM and CEE regions. Степень взаимодействия с научными кругами по всей территории регионов СС и ЦВЕ различается.
There has been a considerable improvement in the reported extent of coverage of these interventions. Степень охвата этих мероприятий, по сообщениям, значительно улучшилась.
The degree of exposure depended on the demand structure in each economy, its fiscal space and the extent of its foreign-exchange reserves. Степень уязвимости зависела от структуры спроса в каждой стране, ее налогового пространства и объемов резервов в иностранной валюте.
This report examined the depth and extent of the external indebtedness of African countries in the light of the Millennium Development Goals. В этом докладе анализируются степень и масштабы внешней задолженности африканских стран в контексте целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The extent of these feedback mechanisms is currently unknown. Степень влияния этих механизмов в настоящее время неизвестна.
It can reflect the extent of water resource scarcity with increasing competition and conflict between different uses and users. Он может отражать степень ограниченности водных ресурсов по мере обострения конкуренции и конфликтов между различными видами использования и пользователями.
The extent of application of this important principle has never been substantively discussed at the level of the General Assembly. По сути дела степень применимости данного важного принципа никогда серьезно не обсуждалась на уровне Генеральной Ассамблеи.
Also, the extent of photodegradation may be limited in waters at depth and/or at northern latitudes. Кроме того, степень фотодеградации может быть ограничена на глубине в воде и/или в северных широтах.
The extent of the legislative powers of each of these parliaments is defined by the Australian and State Constitutions. Степень законодательных полномочий каждого из этих парламентов определяется конституциями Австралии и соответствующих штатов.
With the absence of specific data or information, it difficult to know the extent of inequality between men and women in the employment arena. В отсутствие конкретных данных или информации трудно определить степень неравенства между мужчинами и женщинами в области занятости.
This demonstrates the extent of confidence among UAE investors and the ability of these companies to satisfy the needs of the overseas market. Это демонстрирует степень уверенности инвесторов в ОАЭ и способность этих компаний удовлетворять потребностям зарубежного рынка.
The HR Committee and CESCR observed that the persistence and extent of discrimination was incompatible with ICCPR and ICESCR. Комитет по правам человека и КЭСКП отметили, что сохранение и степень дискриминация являются несовместимыми с МПГПП и МПЭСКП.
An investigation is needed to establish the extent of such use, and the specific circumstances under which use occurred. Необходимо провести расследование для того, чтобы установить степень и конкретные обстоятельства их применения.
This confirms the extent of infiltration by paramilitary groups within the State, and the need to continue combating this problem. Это обстоятельство подтверждает значительную степень внедрения военизированных формирований в государственные структуры и необходимость продолжения борьбы с этим явлением.
An observer noted that health reflects the extent of substantive equality. Один из наблюдателей отметил, что состояние здоровья отражает степень подлинного равенства.
Montenegro stated that the extent of pluralism in the media proves that the country has created a favourable setting for freedom of expression. Черногория заявила, что степень плюрализма в средствах массовой информации доказывает наличие в стране благоприятных условий для свободы выражения мнений.
They then described the extent of the commitment to implementing the Convention they had witnessed in the visited countries. Затем они охарактеризовали увиденную ими степень приверженности осуществлению Конвенции в посещенных странах.
However, the extent of devolution varies between the States. Однако степень децентрализации варьируется между штатами.
The extent of your injuries that day, you had a pneumothorax... Степень Ваших повреждений в тот день, у Вас был пневмоторакс...
Booth and Sweets are talking to her doctor now to discover the extent of her condition. Бут и Свитс сейчас разговаривают с её доктором. чтобы узнать степень ее состояния.
I've had to stabilize his head, given the extent of the injuries. Учитывая степень полученных им травм, мне пришлось закрепить его голову.
The effectiveness of UNCTAD assistance largely depends on the extent its expertise is injected in country plans in an appropriate manner. Степень эффективности оказываемой ЮНКТАД помощи в значительной степени зависит от правильного использования ее экспертного опыта в рамках страновых планов.
The scale and complexity of dedicated mechanisms will depend on the extent of the companies' likely impacts. Сфера охвата и степень сложности специально создаваемых механизмов будут зависеть от масштабов предполагаемого воздействия деятельности компаний.
They show, compared to the other countries in the surveys, that young people in the Faroe Islands drink alcohol to a slightly lower extent but have been drunk to a slightly higher extent. Они показывают, что по сравнению с остальными странами, охваченными обследованиями, молодежь Фарерских островов потребляет алкоголь в несколько меньших объемах, но при этом демонстрирует несколько более высокую степень алкогольного опьянения.
It is rightly said that the highest measure of democracy is neither the extent of freedom nor the extent of equality; rather, it is the highest measure of participation. Верно говорится, что наивысшим мерилом демократии является не степень обретенной свободы, не уровень достигнутого равенства; этим мерилом является размах народного участия в демократии.