Английский - русский
Перевод слова Extent
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Extent - Степень"

Примеры: Extent - Степень
At first, the US claimed that the extent of the Lucky Dragon incident contamination was trivial. Сначала США утверждали, что степень загрязнения "Счастливого дракона номер 5" в результате испытания была незначительной.
We need to check the extent of his injuries. Нужно проверить степень тяжести травм.
Now we need enough exposure to evaluate the extent of the necrosis. Сейчас нам нужен достаточный обзор, чтобы оценить степень отмирания.
To understand the nature and extent of the current shortage in financial management, accounting and auditing skills, and nature and extent of the retention of trainee accountants, SAICA launched two research projects during June 2007. Для того чтобы понять характер и степень нынешней нехватки квалифицированных специалистов в области управления финансовой деятельности, бухгалтерского дела и аудита, ЮАИПБ приступил в июне 2007 года к реализации двух исследовательских проектов.
For a while, borrowing hid the extent of the problem; but today the extent of the burden that the accumulated debt that resulted from this borrowing is placing on future generations - a grave injustice in its own right - is clear. Некоторое время, займы скрывали степень проблемы, но сегодня то бремя, которое накопленный долг, появившийся в результате этих займов, оставляет будущим поколениям - что само по себе является огромной несправедливостью - стало очевидным.
The single most important issue for effective funds mobilization for the integrated programmes is the extent of real government/national ownership and commitment. Важнейшим вопросом в области эффективной мобилизации ресурсов для осуществления комплекс-ных программ являются степень задействования правительства национальных участников в осущест-влении программы и степень их готовности к ее выполнению.
The player can also pick up health packs to repair damage, the existence and extent of which is indicated by cracks spreading inward from the edges of his screen. Игрок также может подбирать аптечки для восстановления здоровья, степень которого отражается в шкалах, разбросанных по разным углам экрана.
In the Panel's opinion, it is appropriate for Jordan to attempt to assess the extent of damage that may have been caused. По мнению Группы, попытка Иордании оценить степень возможного ущерба вполне уместна.
Income-support mechanisms must be developed taking into account local characteristics, including income levels and the extent of the household-price increase brought about by reform. Механизмы поддержания уровня доходов должны разрабатываться с учетом местных особенностей, включая уровни доходов и степень повышения цен для домохозяйств, вызванного реформой.
Concentration/fragmentation: extent to which funding relationships between United Nations entities and programme countries are significant Концентрация/раздробленность: степень значимости договоренностей о финансировании между учреждениями Организации Объединенных Наций и странами осуществления программ
The Committee must hear the delegation in order to assess the extent of the Commission's independence. Правительство несет ответственность за то, что может и не может делать Комиссия, а Комитету следует выслушать делегацию, чтобы оценить степень независимости Комиссии.
In 2008, hypothermia induced by hydrogen sulfide for 48 hours was shown to reduce the extent of brain damage caused by experimental stroke in rats. В 2008 году было показано, что гипотермия, вызванная сероводородом в течение 48 часов, у крыс способна уменьшать степень повреждения головного мозга, вызываемого экспериментальным инсультом или травмой мозга.
The extent of this redistribution varies from one country to another, but it is present throughout the OECD, including in the US. Степень этого перераспределения различна в разных странах, но оно существует во всех странах-членах Организации экономического сотрудничества и развития, в том числе в США.
The amount and the price of material a wedding dress contained was a reflection of the bride's social standing and indicated the extent of the family's wealth to wedding guests. Количество метров ткани потраченных на пошив свадебного платья отражало социальный статус невесты и указывало на степень богатства семьи.
Several times, officials reminded Emperor Wu of this, but Emperor Wu, not realizing the extent of Crown Prince Zhong's disability, resisted the implicit calls for him to be replaced. Несколько раз чиновники напоминали об этом У-ди, но император, не понимая степень недееспособности наследного принца Чжуна, противился завуалированным предложениям сменить наследника.
The extent of the solar wind's influence on the dynamics of Jupiter's magnetosphere is currently unknown; however, it could be especially strong at times of elevated solar activity. Степень влияния солнечного ветра на юпитерианскую магнитосферу на данный момент неизвестна; однако оно может быть особо сильно в периоды повышенной солнечной активности.
The three stories I have recounted are adequate in themselves, to show the extent of the cruelty of the Eritrean regime and the hypocrisy of that Government in talking about human rights and humanitarian laws. Рассказанные мной три истории в достаточной мере демонстрируют степень жестокости эритрейского режима и лицемерия этого правительства, рассуждающего о правах человека и нормах гуманитарного права.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that, according to the ILC commentary, the threshold of significant extent was lower than that of significant harm. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что в соответствии с комментарием КМП степень, исходя из которой определяется значительность затрагивания интересов, является более низкой, чем степень для определения значительности наносимого ущерба.
At the same time, many factors determine the extent of women's access to and control of such technologies and the media as users, producers and consumers. В то же время многие факторы определяют степень доступа женщин к таким технологиям и к средствам массовой информации в качестве пользователей, производителей и потребителей и степень их контроля над этими средствами.
To assess the extent of indigenous participation in the formulation of poverty reduction strategy papers (taking account of men and women in this process). оценить степень вовлеченности коренных народов как мужчин, так и женщин в формулирование документов о стратегии сокращения масштабов нищеты;
The extent of the inclusion of such general policy directives will not negate any of the "user-friendliness" and thus the usefulness of the Manual. Степень включения таких общих директивных указаний ни в коей мере не будет снижать удобство для пользования и практическую нужность Руководства.
He shares Ben's prophetic dreams and slowly discovers the extent of his own unearthly powers, which include bending human beings to his will and making their sins and greatest evils manifest as terrifying visions. Он разделяет пророческие сны Бена и постепенно осознает всю степень своих неземных сил, которые покоряют людей и превращают их грехи и наиболее дурные поступки в ужасающие видения.
The low response rate from retentionist countries precluded gauging the true extent to which the remaining eight safeguards had been complied with. Небольшое число ответов от стран, сохраняющих смертную казнь, не позволило оценить степень реального применения остальных восьми мер защиты.
Firstly, the respect given to UNMAO by everyone was remarkable and the extent of it is probably unique. Во-первых, степень всеобщего уважения, проявляемого к ЮНМАО, чрезвычайно велика и, быть может, уникальна.
The extent of cultural/political continuity between the Kingdom of Kerma and the chronologically succeeding Kingdom of Kush is difficult to determine. Трудно установить степень культурной и политической преемственности между Кермой и царством Куш.