Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертных знаний

Примеры в контексте "Expertise - Экспертных знаний"

Примеры: Expertise - Экспертных знаний
Mastering the subject requires expertise in many scientific fields, including climatology, oceanography, atmospheric chemistry, ecology, engineering, politics, and economics. Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.
Enhancing the utilization of human resources and the level of expertise within the United Nations Environment Programme Повышение эффективности использования людских ресурсов и уровня экспертных знаний в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
and the level of expertise within the United и уровня экспертных знаний в рамках Программы Организации
Yet, because of our small national budgets and disproportionately high administrative costs, we often find ourselves unable to afford the diversity and quality of expertise required to broaden the odds. И в то же время, вследствие того, что наши национальные бюджеты невелики по своим размерам, а административные издержки - неоправданно высоки, мы часто оказываемся не в состоянии обеспечить разнообразие и качество экспертных знаний, необходимых для того, чтобы повысить шансы на успех.
When this has not been the case, it has generally not been because the fields of expertise are not represented. Когда это не удавалось сделать, причина, как правило, объяснялась отнюдь не недопредставленностью областей экспертных знаний.
Nevertheless, the current fields of expertise may not be sufficient to meet the possible future needs of the subsidiary bodies. В то же время существующие области экспертных знаний, возможно, не являются достаточными для удовлетворения возможных будущих потребностей вспомогательных органов.
Mr. PIKIS said that the Committee was composed of 10 experts who had been appointed precisely because of their expertise; there was one Convention to apply and all experts were equal. Г-н ПИКИС говорит, что в состав Комитета входит 10 экспертов, которые были назначены на эти должности именно с учетом их экспертных знаний; объектом их деятельности является применение одной и той же Конвенции, и все эксперты обладают равным статусом.
Utilizing expertise to improve the quality and impact of the Programme Использование экспертных знаний для повышения качества и увеличения воздействия Программы
(c) Proposing measures to enhance further the independence and expertise of its membership; с) внесения предложений в отношении мер дальнейшего укрепления независимости и расширения экспертных знаний ее членов;
The practice of assigning different lead agencies to different country reviews and subject areas was working satisfactorily and ensured a desirable matching of available expertise and priority concerns. Практика назначения различных ведущих учреждений для различных страновых обзоров и тематических областей действовала удовлетворительно и обеспечивала желаемое сочетание имеющихся экспертных знаний и приоритетных проблем.
First, the clustering arrangements of agencies by mandate and expertise around common thematic priority areas were a positive initiative of the System-wide Initiative on Africa. Во-первых, положительной инициативой Общесистемной инициативы по Африке стало объединение мероприятий учреждений с учетом их мандатов и экспертных знаний по общим тематическим приоритетным областям.
Support is to be tailored to the specific national context, and is drawn from a wide range of United Nations expertise. Поддержка адаптируется к конкретному национальному контексту и черпается из экспертных знаний и опыта Организации Объединенных Наций по широкому кругу вопросов.
The first step in this partnership has been a workshop held to share knowledge and explore ways to effectively draw on the respective expertise of each organization. Первым шагом в этом партнерстве стал проведенный семинар-практикум в целях обмена знаниями и изучения путей эффективного использования соответствующих экспертных знаний каждой организации.
The Biological Weapons Proliferation Prevention Program assists states of the former Soviet Union to reduce the proliferation risk from biological weapons technology, pathogens and expertise. Программа предотвращения распространения биологического оружия помогает государствам бывшего Советского Союза уменьшить угрозу распространения технологий производства биологического оружия, патогенов и экспертных знаний.
To this end, wide-ranging expertise from key stakeholders needs to be brought on board, and knowledge at various levels mobilized and analysed in order for the CST meeting to succeed. В этом контексте необходимо обеспечить, чтобы на конференции был представлен весь тот широкий диапазон экспертных знаний, которыми обладают основные заинтересованные стороны, а также мобилизовать и проанализировать знания, имеющиеся на различных уровнях, что и станет залогом успешной работы на совещании КМТ.
The Partnership and its members have a catalysing role in the provision of expertise and information, strengthening political commitment, mobilizing financial resources and networking with a wide range of partners. Партнерство и его члены играют каталитическую роль в деле предоставления экспертных знаний и информации, укрепления политической приверженности, мобилизации финансовых ресурсов и создания организационных связей с широким кругом партнеров.
EE-21 Website: Websites are an indispensable link in the sharing of information and developing expertise, particularly for a multi-national project such as this one. Вебсайт "ЭЭ-XXI": вебсайты являются необходимым элементом для обмена информацией и совершенствования экспертных знаний, особенно в рамках многонациональных проектов, подобных настоящему.
Database development should in particular include institutional and expertise data such as relevant organizations and institutions, experts, projects and technical documentation. ЗЗ. При разработке этих баз данных следует, в частности, использовать институциональные данные и данные о наличии экспертных знаний, в том числе данные о соответствующих организациях и учреждениях, экспертах, проектах и технической документации.
Also, expertise sufficient to achieve compatibility for remaining services, such as voice, were available with Information Technology Services Division and at UNEP. Кроме того, Отдел информационно-технического обслуживания и ЮНЕП располагали базой экспертных знаний, достаточной для обеспечения совместимости сохраняющихся услуг, таких, как обеспечение речевой связи.
Fundamental to the assistance and expertise that the United Nations provides are the cooperation and consent of the State involved. Очень важным при оказании Организацией Объединенных Наций помощи и предоставлении экспертных знаний являются сотрудничество и согласие соответствующих государств.
Additional staff would be required to give EISAS expertise that does not exist elsewhere in the system or that cannot be taken from existing structures. Для предоставления такому секретариату экспертных знаний, которых нет в других подразделениях системы или которые нельзя взять из существующих структур, потребуется дополнительный персонал.
The lack of suitable expertise and resources for scenario development are common concerns raised by the Parties, especially developing country Parties. Отсутствие соответствующих экспертных знаний и ресурсов для разработки сценариев является обычными проблемами, с которыми сталкиваются Стороны, в особенности Стороны, являющиеся развивающимися странами.
I am certain that with your diplomatic skill, as well as your personal expertise on disarmament, this Committee will achieve its objectives. Я уверен, что с помощью Вашего искусства как дипломата, а также Ваших экспертных знаний в области разоружения этот комитет достигнет своих целей.
National authorities are also responsible for supporting regional and national authorities when implementing national guidelines, in particular through capacity-building in terms of professional expertise and political leadership. Общенациональные органы власти также отвечают за оказание поддержки региональным и национальным органам власти в соблюдении общенациональных руководящих норм, в частности посредством укрепления потенциала с точки зрения профессиональных экспертных знаний и политического руководства.
There was, thus, greater need for sensitizing resident coordinators with regard to the fuller services and expertise that non-resident agencies offered. Таким образом, необходимо повысить информированность координаторов-резидентов в отношении более полного набора услуг и экспертных знаний, предлагаемых учреждениями-нерезидентами.