Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертных знаний

Примеры в контексте "Expertise - Экспертных знаний"

Примеры: Expertise - Экспертных знаний
Using financial instruments in hedging requires technical and managerial expertise and an institutional framework that ensures adequate reporting, recording, monitoring and evaluating mechanisms. Для использования финансовых инструментов в хеджировании требуется наличие технических и управленческих экспертных знаний, а также институциональная база, обеспечивающая надлежащие механизмы отчетности, учета, мониторинга и оценки.
Policies could also be developed to support specific expertise and set up proper integrated business schemes. Можно также разработать политику, направленную на поддержку конкретных экспертных знаний и на создание надлежащих комплексных бизнес-схем.
Absent domestic capabilities, technical assistance from international organizations and consulting firms can play a major role in providing expertise for infrastructure reforms. При отсутствии отечественного потенциала техническая помощь международных организаций и консультативных компаний может сыграть значительную роль в предоставлении экспертных знаний для проведения инфраструктурных реформ.
The lack of expertise in this area was identified as a problem in countries with economies in transition. Было отмечено, что в странах с переходной экономикой существует проблема недостатка экспертных знаний в этой сфере.
The mission and the workshop highlighted the high level of expertise available across all participating organizations in Cameroon, including in the academic community. Миссия и практикум показали наличие у всех участвующих организаций в Камеруне, в том числе у научных учреждений, высокого уровня экспертных знаний и возможностей.
Institutional coherence and cost-effectiveness require that the Secretariat should leverage its centres of expertise in the good interests of the Organization. Задачи обеспечения общеорганизационной слаженности и затратоэффективности требуют, чтобы Секретариат задействовал свои центры экспертных знаний в интересах Организации.
The main barriers to the implementation of training activities include inadequate funding and lack of required expertise. Основные препятствия на пути осуществления подготовки кадров включают неадекватное финансирование и отсутствие требуемых экспертных знаний.
The main barriers to the implementation of training activities include lack of the required expertise and overcrowded existing curriculums. Основными препятствиями на пути осуществления деятельности в области подготовки являются недостаток необходимых экспертных знаний и перегруженность существующих учебных программ.
Between the areas of expertise where there is a similar or common objective, synergy from such cooperation can be substantial. Синергетический эффект от такого сотрудничества между представителями тех сфер экспертных знаний, в которых имеется сходная или общая цель, может быть существенным.
The Board members formed a six-member panel that made a presentation at the United Nations University special event on regional centres of expertise. Члены правления сформировали группу из 6 человек, которая выступила с докладом на специальной конференции Университета Организации Объединенных Наций, посвященной учреждению региональных центров экспертных знаний.
One of the members represented North America as the co-coordinator of the regional centre of expertise in Saskatchewan. Один из членов группы представлял регион Северной Америки в качестве координатора регионального центра экспертных знаний в провинции Саскачеван.
Colombia supported the commitment of UNIDO to improving its processes and efficiency and could contribute to that exercise with its experts and expertise. Колумбия поддерживает приверженность ЮНИДО совершенствованию ее рабочих про-цессов и повышению эффективности и может способствовать этой деятельности посредством предоставления своих экспертов и экспертных знаний.
In addition, the importance of pooling regional expertise and possible inter-mission cooperation was highlighted. Кроме того, была отмечена важность объединения региональных экспертных знаний и возможного осуществления сотрудничества между миссиями.
PFP will provide support to National Committees and country offices to conduct integrated strategic planning for private-sector income-generation, including through specialist expertise and targeted investment funds. ОМЧП будет оказывать поддержку национальным комитетам и страновым отделениям в осуществлении комплексного стратегического планирования в деле получения поступлений от частного сектора, в том числе посредством специализированных экспертных знаний и целевых инвестиционных фондов.
The composition of the Core Group will take into account the expertise required for activities in the respective IWAC workplan. Состав Основной группы будет отражать области экспертных знаний, требуемых для проведения мероприятий в рамках соответствующего плана работы МЦОВ.
While the focus of individual projects varies, standardized core activities include the development of legislation, national strategies, local capacity and expertise. Хотя проекты имеют индивидуальную направленность, основные стандартные мероприятия включают разработку законодательства и национальных стратегий и развитие местного потенциала и экспертных знаний.
Particular attention should be accorded to the problem of ensuring the level of military expertise necessary for the implementation of Security Council decisions. Особое внимание следует уделять проблеме обеспечения надлежащего уровня экспертных знаний в военной области для осуществления решений Совета Безопасности.
Efforts should be mobilized to build up necessary infrastructure, skills and expertise for comprehensive, user-focused climate services. Нужно мобилизовать усилия для создания необходимой инфраструктуры, обеспечения квалифицированных кадров и экспертных знаний для комплексных, ориентированных на пользователя климатологических служб.
The Anti-Corruption Unit would be further strengthened with sufficient staff and expertise and would be assisted in prosecuting people accused of corruption. Управление по борьбе с коррупцией будет укреплено за счет достаточного персонала и экспертных знаний, ему будет оказываться содействие в судебном преследовании лиц, обвиняемых в коррупции.
The Department will contribute its valuable expertise, notably in the area of e-government measurement. Департамент будет вносить свой ценный вклад в виде экспертных знаний, в частности в сфере оценки использования электронных методов управления.
The lack of expertise and capacity to regulate Internet-related hate crime was also a significant challenge. Еще одной важной проблемой является нехватка экспертных знаний и потенциала для регламентации связанной с использованием интернета преступности на почве ненависти.
Its network of regional support offices consisted of centres of expertise in the use of space technology in disaster management. Ее сеть региональных отделений поддержки состоит из центров экспертных знаний по использованию космических технологий для ликвидации последствий стихийных бедствий.
The staff selection system has been revised to increase career opportunities for staff so that the secretariat may better retain and develop in-house expertise. Система отбора персонала была пересмотрена в целях расширения возможностей для продвижения по службе, с тем чтобы секретариат мог сохранять и развивать потенциал внутренних экспертных знаний.
In addition to providing financial resources, business angels and venture capitalists are also a source of management and technical expertise. Помимо предоставления финансовых ресурсов "деловые ангелы" и венчурные капиталисты являются также источником управленческих и технических экспертных знаний.
The advisory firms are also a source of information and expertise on the kinds of policy environments that are attractive to investors. Консалтинговые фирмы выступают также источниками информации и экспертных знаний в вопросе о том, какого рода условия на уровне политики являются привлекательными для инвесторов.