Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертных знаний

Примеры в контексте "Expertise - Экспертных знаний"

Примеры: Expertise - Экспертных знаний
International multi-stakeholder partnerships and networks, which mobilise different sources of expertise, generate demonstration effects and facilitate the identification of low cost solutions; Созданию демонстрационного эффекта и облегчению выявления низкозатратных вариантов решений способствуют международные партнерства и сети с широким составом участников, которые позволяют мобилизовать различные источники экспертных знаний;
Mr. Klimont distributed to members of the task group a questionnaire to identify the types of expertise and level of commitment of the group. Г-н Климонт раздал членам целевой группы вопросник, с тем чтобы определить виды экспертных знаний и реальные возможности для участия в работе, которыми располагают члены группы.
Technical, organizational and legal expertise should be made available upon request to support non-G8 countries in technology procurement processes. Outcome implemented З) обеспечить предоставление технических, организационных и юридических экспертных знаний в распоряжение стран, не входящих в «Группу восьми», по их просьбе, в целях оказания им поддержки в процессах закупки технологий.
As they achieve greater development expertise, MICs should play a more intense role in South-South cooperation, both with low-income countries and with other MICs. По мере того как эти страны достигают более высокого уровня экспертных знаний в области развития, страны со средним уровнем дохода будут играть более активную роль в сотрудничестве Юг-Юг как со странами с низким уровнем дохода, так и с другими странами со средним уровнем дохода.
One such initiative, the Ecuadorian Foundation for Telemedicine and e-Health, aims to create a network of information, expertise and projects in the field of health care and, to that end, has made strategic alliances with local universities and institutions. Одной из таких инициатив является Эквадорский фонд для систем телемедицины и телездоровья, предназначенный для создания сети информации, экспертных знаний и проектов, связанных со здравоохранением.
The relationship between the JISC and its support structure is as follows: Subcommittees, panels and working groups, comprised of experts selected by the JISC, will make recommendations in their areas of expertise on policy and procedural issues and support functions regarding specific cases submitted. Подкомитеты, группы специалистов и рабочие группы, состоящие из экспертов, отобранных КНСО, будут подготавливать рекомендации в областях своих экспертных знаний по политике и процедурным вопросам и содействовать осуществлению функций, касающихся представленных конкретных вопросов.
It thus urged all Parties and ECE member countries to support the work on the elaboration of the checklist/methodology through providing expertise and inputs to it and through the active participation of their experts in Joint Expert Group meetings. Поэтому она обратилась ко всем Сторонам и странам - членам ЕЭК с настоятельным призывом поддержать деятельность по разработке контрольного перечня/методологии путем предоставления ей экспертных знаний и средств, а также путем активного участия их экспертов в совещаниях Совместной группы экспертов.
The branch presently has no one with a background in three of its six product groups: fisheries, forestry and mining/metals (since 2007), which limits its domain expertise in the aggregate. В настоящее время в Секторе нет специалистов с базовым образованием в трех из шести товарных групп, которыми он занимается (рыболовство, лесное хозяйство и горное дело/металлы (с 2007 года)), что ограничивает его общий уровень специальных экспертных знаний.
Their advantage is that they are more accessible, less formal and less expensive than the courts and they also have the benefit of expert knowledge in their particular fields of expertise. К числу их преимуществ относятся их большая доступность, менее формальная и менее дорогостоящая, чем в обычных судах, процедура рассмотрения дел, а также такое преимущество, как наличие экспертных знаний в их соответствующих сферах компетенции.
Locating the IPBES secretariat in Nairobi would provide with an opportunity to benefit from expertise as well as that of many biodiversity related UN agencies with a strong presence in Nairobi such as UNESCO, UNDP and FAO. Размещение секретариата Платформы в Найроби позволит извлечь пользу из накопленного опыта работы, а также экспертных знаний многих учреждений Организации Объединенных Наций, работа которых связана с решением вопросов биоразнообразия и которые широко представлены в Найроби, включая ЮНЕСКО, ПРООН и ФАО.
In the liquefaction sector, multiple examples of NOC-IOC joint development, including projects in Qatar, Egypt, Algeria, Oman, and Indonesia, show the importance of foreign investment and expertise in bringing new liquefaction capacity online. В секторе сжижения газа на примере многочисленных совместных проектов, реализуемых ННК-МНК, в том числе в Катаре, Египте, Алжире, Омане и Индонезии, видно значение иностранных инвестиций и экспертных знаний для введения в строй новых мощностей по сжижению газа.
Thus, to address the special issues raised by economic surveys and to enhance the expertise of its its faculty in economics, JPSM recently added a senior economist, Katharine Abraham, to the faculty. В этом контексте для изучения конкретных вопросов, возникающих при проведении экономических обследований, и для повышения уровня экспертных знаний преподавательского состава в области экономики недавно в ОПМПО была приглашена на работу видный экономист Катарина Абрахам.
(c) The effectiveness of United Nations expertise in this area and access to the multi-donor trust funds were maximized in countries where the Cluster was active. с) добиться максимальной отдачи от экспертных знаний Организации Объединенных Наций в данной области и довести до максимума преимущества от многосторонних донорских целевых фондов в тех странах, в которых действует эта Группа.
Provision of e-strategy and ICT policy expertise to developing countries through existing international development outreach programs, including CATIA, ADEN and CePRC. предоставление экспертных знаний по вопросам, касающимся электронных стратегий и политики в области ИКТ, развивающимся странам в рамках существующих международных программ информационного обмена в интересах развития, включая КАТИА, АДЕН и СеПРС.
The recommendations to national administrations regarding the place and role of statistics and statisticians, the proper level of resources, expertise and experience as well as attracting and retaining proper staff also apply to organizations. надлежащий объем ресурсов, экспертных знаний и опыта, а также привлечение и удержание надлежащих сотрудников касается также и организаций.
(a) Contribute with expertise on monitoring, emission estimates and modelling relevant to the policy relevant science questions identified by TFHTAP and the 2010 TFHTAP assessment report; а) использование накопленных экспертных знаний в области мониторинга, оценки выбросов и разработки моделей, имеющих важное значение для решения научных вопросов, относящихся к проводимой политике, которые были установлены ЦГПЗВП и в рамках подготовки доклада ЦГПЗВП об оценке за 2010 год;
The Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training (TARCET) operations produced important results in the area of precursor control. В результате Целевых региональных мероприятий по связи, распространению экспертных знаний и подготовке кадров в области противодействия незаконному обороту (ТАРСЕТ) достигнуты существенные результаты в области контроля над прекурсорами.
The importance of and active participation in Operation Channel and the Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training (TARCET) operation were noted as well. Были отмечены также важность операции "Канал" и Целевых региональных мероприятий по связи, распространению экспертных знаний и подготовке кадров в области противодействия незаконному обороту (операция "ТАРСЕТ"), а также активного участия в их осуществлении.
They adopted recommendations concerning the expertise and independence of treaty body members, on enhancing the meeting by investing it with decision-making power, convening the annual meeting biannually at the regional level, and replacing the inter-committee meeting with ad hoc thematic working groups. Они приняли рекомендации, касающиеся уровня экспертных знаний и независимости членов договорных органов, повышения значимости совещания посредством наделения его полномочиями на принятие решений, созыва ежегодного совещания один раз в два года на региональном уровне и замены межкомитетского заседания заседаниями специальных тематических рабочих групп.
The project plan provided for the creation of a dedicated team to implement the accounting standards project with support from WFP staff, which would provide expertise relevant to their areas of competence and responsibility. Планом проекта предусматривалось создание специальной группы для осуществления проекта в области стандартов учета при поддержке сотрудников ВПП, которые должны были вносить в него вклад в виде своих экспертных знаний, имеющих отношение к сферам их компетенции и ответственности.