Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертных знаний

Примеры в контексте "Expertise - Экспертных знаний"

Примеры: Expertise - Экспертных знаний
(a) By building on and adding value to the work and expertise of United Nations agencies and programmes, ensuring coherence and integration among them and serving as a common voice of the United Nations system on water and sanitation; а) посредством создания основы и повышения важности деятельности и экспертных знаний учреждений и программ Организации Объединенных Наций, обеспечивая среди них согласованность и интеграцию и выступая в качестве единого глашатая системы Организации Объединенных Наций в области водных ресурсов и санитарии;
Expertise and financial resources are also critical in leveraging the potential of datafication. Для раскрытия потенциала датафикации крайне важное значение имеет также наличие экспертных знаний и финансовых ресурсов.
International Mechanism of Scientific Expertise on Biodiversity, etc. Международный механизм научных экспертных знаний в области биоразнообразия и т.д.
The representative of UNU-IAS highlighted its work with policymakers and experts on building the necessary competencies of educators and education systems for climate change learning, in particular through its Regional Centres of Expertise. Представитель УООН/ИПИ выделила работу Института с директивными органами и экспертами в целях обеспечения необходимой подготовки преподавательского состава и образовательных систем для просвещения в области изменения климата, в частности по линии своих региональных центров экспертных знаний.
Within the reporting period, the organization worked with its network of partners to implement a workshop in 2012 aiming at informing the public on the activities of the United Nations Regional Centre of Expertise on Education for Sustainable Development in Buea, Cameroon. В течение отчетного периода организация работала со своей сетью партнеров над проведением в 2012 году семинара-практикума, призванного проинформировать общественность о деятельности Регионального центра экспертных знаний по вопросам образования в области устойчивого развития Организации Объединенных Наций в Буэа, Камерун.
CONSOLIDATED LIST OF MAJOR FIELDS OF EXPERTISE AND NUMBER OF EXPERTS IN THE ROSTER FOR EACH FIELD СВОДНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ОБЛАСТЕЙ ЭКСПЕРТНЫХ ЗНАНИЙ С УКАЗАНИЕМ ЧИСЛА ЭКСПЕРТОВ, ВКЛЮЧЕННЫХ В РЕЕСТР ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ
Inadequate competence, expertise and performance Неадекватность в плане компетентности, экспертных знаний и деятельности
A. Networks of expertise А. Сети экспертных знаний
Insufficient expertise in group Climate Недостаточный уровень экспертных знаний в группе
SETA contractors provide the flexibility and quick availability of expertise without the expense and commitment of sustaining the staff long-term. SETA-подрядчики обеспечивают гибкость и оперативную доступность экспертных знаний без расходов на обязательства содержать компетентных специалистов в штате.
India's development was particularly country-led and the main contribution of UNICEF had been in offering ideas and expertise. Индия служит наглядным примером страны, являющейся двигателем собственного развития, и основной вклад ЮНИСЕФ заключается в предоставлении идей и экспертных знаний.
This implies improvements in both human expertise and instrumental quality (inter-comparability of instruments was deemed to be very important). В этой связи необходимость повышать уровень экспертных знаний и инструментального качества (отмечалось весьма важное значение взаимосопоставимости инструментов.
FORMIT has already established a free-of-charge, online open service to provide this expertise to promote reuse of e-Government applications. ФОРМИТ уже оказывает бесплатные услуги через доступную для всех онлайновую службу для предоставления экспертных знаний в целях поощрения повторного использования электронных средств управления.
A key consideration would be the type of expertise that might be considered as relevant for a timely and effective implementation of activities envisaged under the Convention. Основным критерием при этом может считаться целесообразность тех или иных экспертных знаний с точки зрения своевременного и эффективного осуществления мероприятий, предусмотренных Конвенцией.
The same countries are also in a position - both where resources and expertise are concerned - to readily use the DSU system to protect their interests. С учетом их ресурсов и экспертных знаний они в состоянии без труда использовать систему ОУС для защиты своих интересов.
Expertise on different fields could be guaranteed for example by appointing specialised ombudsmen within the institution. Наличие экспертных знаний в различных областях можно гарантировать, например, путем назначения в эту структуру специальных омбудсменов.
Expertise in relation to sub-themes associated with the overall conference topic наличие экспертных знаний по подтемам, относящимся к общей проблематике конференции;
Typically, these are projects that employ international expertise under domestically issued mandates. Обычно, для реализации подобных проектов требуется привлечение экспертных знаний международных специалистов, которым местные власти предоставляют определённые полномочия на своей территории.
The TEAP/TOCs will publicize a matrix of expertise available and the expertise needed in the TEAP/TOCs so as to facilitate submission of appropriate nominations by the parties. ГТОЭО/КТВ опубликуют перечень имеющихся областей экспертных знаний и тех научных направлений, которые не представлены в ГТОЭО/КТВ, что позволит облегчить задачу представления соответствующих кандидатур Сторонами.
We should point out that Jordan is needs to develop technical expertise in this field. Мы хотели бы указать на то, что Иордания нуждается в повышении уровня специальных экспертных знаний и опыта в этой сфере.
BDP also maintain public health expertise on Dangerous Pathogens such as anthrax, brucellosis, nipah, tularaemia, Viral Haemorrhagic Fevers, SARS, smallpox, etc. Кроме того, ПУБОП развивает базу экспертных знаний в области общественного здравоохранения по опасным возбудителям таких болезней, как сибирская язва, бруцеллез, болезнь Нипа, туляремия, вирусные геморрагические лихорадки, тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС), оспа и т.д.
Efforts were mainly directed at the creation of national expertise, knowledge and know-how in order for each EIT Party to institutionalize its capacity and become self-reliant. Усилия были главным образом направлены на создание экспертных знаний, умений и опыта, которые позволят каждой Стороне из числа СПЭ, институционализировать свой потенциал и в дальнейшем полагаться на свои собственные силы.
It is also supported by the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity, either financially or through the provision of expertise by the international organizations that participate in the Cluster. Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственного потенциала Координационного совета руководителей системы ООН (КСР) также заявила о своей готовности поддержать ее либо в финансовом отношении, либо путем предоставления экспертных знаний международными организациями, участвующими в работе тематической группы.
It invited Parties to expand the roster of experts to ensure that all areas of expertise relevant to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change are represented, including those which adequately reflect regional and local issues. Он признал, что реестр экспертов РКИКООН и координационные центры организаций и учреждений, участвующих в осуществлении Найробийской программы работы, являются ценными источниками экспертных знаний.
A body of multidisciplinary expertise had been built up, and UNIDO programmes had helped support diversification, the training of executives and the strengthening of institutions and services. Создана база экспертных знаний по многим отраслям, программы ЮНИДО способ-ствуют диверсификации, подготовке должностных лиц, укреплению институтов и сферы услуг.