Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expanded - Расширение"

Примеры: Expanded - Расширение
The project has four components of which women are the chief beneficiaries of the expanded range of services. Проект включает четыре компонента, ориентированных на расширение спектра услуг, основными бенефициарами которых являются женщины.
UN-Habitat further expanded and deepened its partnerships with financial institutions. ООН-Хабитат продолжила расширение и углубление партнерских отношений с финансовыми учреждениями.
In 2007 and 2008, cooperation between UNEP and UN-Habitat has been further expanded and institutionalized. В 20072008 годах продолжилось расширение сотрудничества между ЮНЕП и ООН-Хабитат и его закрепление на организационном уровне.
In Slovenia, cooperation among law enforcement authorities was defined by the national legislation and would be expanded by the new Criminal Procedure Act. В Словении сотрудничество между правоохранительными органами регулируется национальным законодательством, и его расширение предусматривается новым законом об уголовно-процессуальных действиях.
Easier access to bank financing was part of the reason for expanded investment in the region. Расширение доступа к банковскому финансированию способствовало также увеличению объема капиталовложений в регионе.
Informal sectors in the region have expanded during the implementation of the economic reform programmes, providing added employment opportunities in some ESCWA member countries. В период осуществления программы экономической реформы произошло расширение в этом регионе неформальных секторов, что создает в некоторых странах - членах ЭСКЗА дополнительные возможности в области трудоустройства.
The Conference has also expanded its membership. Конференция также произвела расширение своего членского состава.
Mentoring programmes will be expanded further, building on experiences gained through the programmes provided to the junior Professionals. Продолжится расширение программ наставничества с учетом опыта осуществления таких программ для младших сотрудников категории специалистов.
The expanded and improved air transport facilities and services would facilitate increased visitor arrivals and allow the Government to generate greater surpluses from tourism. Расширение масштабов и повышение качества инфраструктуры и сфере услуг в секторе воздушного транспорта будут способствовать увеличению числа прибывающих туристов и дадут возможность правительству получать более значительные поступления от сектора туризма.
Although secondary education has been expanded, it has not been able to reach some remote areas. Несмотря на расширение охвата системы среднего образования, она все еще не представлена в некоторых отдаленных районах.
They have improved and expanded infrastructure and have introduced greater efficiency. Они обеспечили модернизацию и расширение инфраструктуры и привели к повышению эффективности.
The goals of protected areas have expanded in recent years. В последние годы происходит расширение целей охраняемых районов.
During the past decade, for example, school infrastructure and facilities have been expanded significantly in most of the developing world. За последнее десятилетие, например, произошло существенное расширение школьной инфраструктуры и учебной базы школы в большей части развивающегося мира.
In recent years, the Parliament of Serbia has provided for expanded engagement of civil society in law-making through public hearings and debate. В последние годы парламент Сербии обеспечивает расширение участия гражданского общества в законотворческой деятельности посредством организации публичных слушаний и дебатов.
MRF output 4: Effective partnerships that protect and advance the ICPD agenda to be maintained and expanded. Общий результат в области ОРУ 4: сохранение и расширение эффективных партнерских отношений, направленных на отстаивание и продвижение повестки дня МКНР.
These include tremendous expanded access to education across all levels of the school system. В числе достигнутых успехов - колоссальное расширение доступа к образованию на всех уровнях школьного обучения.
Kyrgyzstan welcomed the expanded scope of the NHRC and the withdrawal of reservations to human rights instruments. Кыргызстан приветствовал расширение круга ведения НККПЧ и снятие оговорок к договорам по правам человека.
It was encouraged by the launching of the second national plan of action on human rights and the expanded investigatory scope of the NHRC. Ее воодушевляет начало осуществления второго Национального плана действий по правам человека и расширение полномочий НККПЧ по проведению расследований.
The expanded Subcommittee membership had made it possible to put together visiting teams with a wider range of skills. Расширение членского состава Подкомитета позволяет комплектовать выездные миссии с более широким кругом специалистов.
The main challenges in the area of education included expanded coverage for pre-school and reducing drop-out rates. Основные задачи в сфере образования включают расширение сети дошкольных учреждений и снижение показателей отсева.
These costs include additional staffing resources, common services requirements, and expanded staff development and career support programmes to support mobility. Эти расходы включают издержки на дополнительные кадровые ресурсы, потребности в общих услугах и расширение программ обеспечения профессионального роста и развития карьеры персонала в поддержку мобильности.
The expanded delegations would also achieve greater clarity in the lines of responsibility and accountability in these areas. Это расширение полномочий будет предполагать также более четкое разграничение сфер полномочий и ответственности в этих областях.
An expanded membership would breathe new life into the Committee, which would benefit individual countries and the international community as a whole. Расширение членского состава вдохнет новую жизнь в Комитет, что принесет пользу отдельным странам и международному сообществу в целом.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.
This has been supported through a combination of the ongoing deployment of Governorate Liaison Officers and the Mission's expanded presence. Этому содействовало сочетание таких факторов, как постоянное размещение сотрудников по связи с мухафазами и расширение присутствия Миссии.