Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expanded - Расширение"

Примеры: Expanded - Расширение
Expanded access to safe, legal abortion and post-abortion care расширение доступа к безопасным легальным абортам и уходу после аборта.
Expanded the scope of the Polytechnic through linkages with private sector stakeholders and international organizations such as UNESCO and UNIDO расширение сферы деятельности Политехнического института посредством налаживания связей с заинтересованными сторонами частного сектора и международными организациями, такими как ЮНЕСКО и ЮНИДО.
(b) Expanded and improved technical capacity of countries of the region to produce statistics and forecasts as inputs for developing economic and social programmes in the short, medium and long term. Ь) Расширение и совершенствование технического потенциала стран региона в области подготовки статистических данных и прогнозов для целей разработки краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных экономических и социальных программ.
a. Expanded coverage and regular updating of the database on counter-terrorism laws with relevant source materials (1); а. расширение сферы охвата и регулярное обновление базы данных о законах по борьбе с терроризмом с указанием соответствующих исходных материалов (1);
Expanded activities with governments in border improvement systems, particularly in Africa, the Caribbean, Central Asia, Eastern Europe/Former Soviet Union, South Asia, South-eastern Asia and Oceania. А. Расширение сотрудничества с правительствами в укреплении систем пограничного контроля, особенно в Африке, Карибском бассейне, Центральной Азии, Восточной Европе/бывшем Советском Союзе, Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Океании.
Expanded activities in travel document and issuance system improvement in the Caribbean, Central Asia, Central and South America, and South Asia. В. Расширение сотрудничества в деле совершенствования проездных документов и порядка их выдачи в Карибском бассейне, Центральной Азии, Центральной и Южной Америке и Южной Азии.
Expanded activities in related training and human resource development, and in policy and legal framework review, particularly in Africa. С. Расширение сотрудничества в рамках соответствующих мероприятий по подготовке кадров и развитию людских ресурсов и в рамках обзора директивных и правовых рамок, особенно в Африке.
1.2.3 Expanded role of Kosovo authorities and civil society in supporting the returns process, as measured in detail through the use of the quarterly municipal assessments 1.2.3 Расширение роли властей и гражданского общества в Косово в оказании поддержки процессу возвращения беженцев, фиксируемое на основе подробных данных ежеквартальных муниципальных оценок
Expanded interaction with ISAF/NATO and the coalition with regard to information-sharing on and analysis of the insurgency is another key focus area for the Centre. Расширение взаимодействия с МССБ (НАТО) и коалицией в области обмена информацией и анализа повстанческого движения является еще одним из важных направлений деятельности Центра.
(a) Expanded financial commitment authority of $59.5 million was sought and authorized in April 2014 for the initial start-up period; а) расширение полномочий на принятие финансовых обязательств в объеме 59,5 млн. долл. США было испрошено и санкционировано в апреле 2014 года для развертывания на первоначальный период;
Expanded international cooperation, including South-South and North-South cooperation and exchange of information on good practices in sanitation and waste-water treatment, as well as technology transfer, management models and adaptation of technologies to local conditions, could contribute to more cost-effective sanitation. Расширение международного сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг и Север-Юг, и обмен информацией о передовой практике в области санитарии и очистки сточных вод, а также передача технологий, модели управления и приспособление этих технологий к местным условиям могли бы содействовать улучшению санитарных условий с меньшими затратами.
Expanded judicial protection for citizens' individual rights and legitimate interests, and established priority for judicial remedies in civil proceedings, are indispensable to the existence of a democratic State subject to the rule of law such as Uzbekistan is striving to create. Расширение судебной формы защиты субъективных прав и законных интересов граждан, установление приоритета судебной защиты в порядке гражданского судопроизводства - одно из непременных условий существования демократического правового государства, к созданию которого стремиться Узбекистан.
(a) Expanded and improved technical capacity of countries of the region to develop their statistical systems through the adoption of methodological and technological advances that ECLAC promotes to support the formulation of economic and social programmes а) Расширение и укрепление технического потенциала стран региона, позволяющего им совершенствовать свои статистические системы на основе внедрения методологических и технических достижений, пропагандируемых ЭКЛАК в целях поддержки разработки экономических и социальных программ
(a) Expanded relationships with partners а) Укрепление и расширение связей с партнерами
Continue to enhance the Expanded Programme on Immunization (EPI) to eliminate and root out common communicable diseases among children such as measles, diphtheria, whooping-cough, virus hepatitis and expand vaccination for other diseases. Дальнейшее укрепление Расширенной программы иммунизации (РПИ) в целях ликвидации и искоренения общих инфекционных заболеваний детей, таких как корь, дифтерит, коклюш, вирусный гепатит, и расширение программы вакцинации в отношении других заболеваний.
Expanded learning and career support programmes, including mentoring and career resource centres, are strengthening the skills and competencies of staff and managers and contributing to changing the management culture of the Organization. Расширение программ обучения и поддержки карьеры, включая наставничество и центры информации по развитию карьеры, обеспечило повышение квалификации и совершенствование профессиональных навыков сотрудников и руководителей и изменение культуры управления в Организации.
Expanded partnerships and alliances between UN-Habitat and international and regional institutions to increase investments for improving human settlements for low-income people, particularly in developing countries and countries with economies in transition Расширение партнерских отношений и союзов между ООН-Хабитат и международными и региональными учреждениями в целях увеличения объема инвестиций в улучшение состояния населенных пунктов для малоимущего населения, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой
Expanded preferential trade access could encourage, rather than penalize, value addition within least developed countries, and provide fair prices for natural resources, value-added products and labour from least developed countries. Расширение системы торговых преференций могло бы способствовать созданию добавленной стоимости в наименее развитых странах, а не препятствовать этому, и содействовать установлению справедливых цен на природные ресурсы, продукцию с добавленной стоимостью и рабочую силу из наименее развитых стран.
Expanded market access for developing countries in agriculture as well as in manufacturing and services - particularly transitory movement of natural persons - was key to rapid increases in exports of developing countries. Расширение доступа развивающихся стран на рынки сельскохозяйственной продукции, а также продукции обрабатывающей промышленности и услуг - особенно перемещение физических лиц - имеет ключевое значение для быстрого наращивания экспорта развивающихся стран.
Expanded and Improved Long-Term Care - Plans are to create permanent licenses for 44 temporary beds throughout the province and 15 additional long-term care beds at the Community Hospital in O'Leary; расширение и улучшение долгосрочного медицинского ухода - планируется выдать постоянные лицензии на создание в провинции еще 44 временных коечных мест и 15 долгосрочных коечных мест в общинной больнице в О'Лири;
Expanded career opportunities for serving staff and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions based on contractual status, category, location or duration of service. расширение возможностей служебного роста для имеющихся сотрудников и увеличение контингента потенциальных людских ресурсов путем отмены должностных требований, основанных на типе контракта, категории должности, местонахождении сотрудника или стаже работы.
(b) Expanded partnerships between UNEP and children and youth organizations, sports associations, non-governmental organizations, Governments and the private sector in promoting environmentally friendly attitudes and actions taking gender considerations into account Ь) Расширение партнерских связей между ЮНЕП и детскими и молодежными организациями, спортивными ассоциациями, неправительственными организациями, правительствами и частным сектором в деле пропаганды экологически рациональных подходов и мер с учетом гендерных соображений
Expanded and diversified exports are important tools for improving development prospects and for achieving international development targets; however, much more needs to be done to extend market access for all goods from African countries by further reducing or removing tariff escalation as a way to encourage diversification. Важное значение для улучшении перспектив развития и достижения международных показателей в области развития имеют расширение и диверсификация экспорта; однако необходимо предпринять гораздо более активные усилия в целях расширения доступа к рынкам для всех товаров африканских стран путем дальнейшего сокращения/прекращения роста тарифов в качестве одного из средств стимулирования диверсификации.
Expanded consultation on migration and security, including the most recent Joint Consultation on Migration for Afghanistan, Central Asia, Pakistan and the Russian Federation, which will focus on migration and security, to be held in Moscow, January 2005. Расширение консультаций по вопросам миграции и безопасности, включая совместные совещания по вопросам миграции для Афганистана, Центральной Азии, Пакистана и Российской Федерации с уделением особого внимания миграции и безопасности, которое будет проведено в январе 2005 года в Москве.
Expanded international cooperation in tax matters, a key component of the ongoing Monterrey process, should improve the global monitoring of illicit international transactions, reduce incentives for tax evasion and the concealment of income and strengthen domestic fiscal systems through the establishment of more stable tax bases. Расширение международного сотрудничества в налоговых вопросах, являющееся ключевым компонентом текущего процесса выполнения принятых в Монтеррее решений, должно привести к совершенствованию глобального мониторинга незаконных международных операций, уменьшению числа стимулов к уклонению от налогов и сокрытию доходов и к укреплению внутренних налоговых систем за счет стабилизации налоговой базы.