Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expanded - Расширение"

Примеры: Expanded - Расширение
In 2012, its translation memory engine expanded to all Wikimedia projects using Translate. В 2012 году его движок памяти переводов был распространен на все проекты Викимедиа, за счёт использования расширение MediaWiki под названием «Tranlate Extension».
Through the creation of networks among microfinance institutions, an effective lobby for policy change can be established to support expanded financial services to the poor. Расширение связей между учреждениями микрофинансирования может способствовать изменению политики в поддержку расширения финансовых служб для бедных слоев населения27.
Access to expanded, early financing and start-up resources Commitment authority funding expanded to $100 million Расширение полномочий на принятие финансовых обязательств в объеме до 100 млн. долл. США
The creation of new or expanded obligations may require different or new methodologies and techniques. Возникновение новых и расширение сферы охвата уже существующих обязательств может потребовать применения иных или новых методологий и технологий.
And yes, Kim Kardashian has made an unsolicited passionate appeal to her 35 million Twitter followers for expanded background checks. И да, Ким Кардашян обратилась с добровольным призывом к 35 миллионам своих подписчиков поддержать расширение проверок данных.
His own Partido Popular Democrático, rejecting any colonial solution, advocated an expanded Commonwealth based on the principles of sovereignty, association and shared responsibilities with the United States. Его собственная Народно-демократическая партия, отвергающая любое решение в пользу колониализма, выступает за расширение Содружества на принципах суверенитета, ассоциации и совместной ответственности с Соединенными Штатами.
The Vienna terminology database was constantly being expanded in order to improve the consistency and quality of edited and translated documents. Повышению согласованности и качества редактирования и перевода способствует постоянное расширение венской терминологической базы данных, а также полномасштабное использование системы электронного реферирования.
Amendments to the CFPOA were adopted in 2013 that, among other things, expanded jurisdiction, increased penalties and will eliminate facilitation payments as an exception to the prohibition on bribery. В 2013 году к Закону о подкупе иностранных публичных должностных лиц были приняты поправки, которые, среди прочего, предусматривали расширение юрисдикции, ужесточение наказания и изъятие исключения в отношении платежей в целях содействия из запрета на совершение подкупа.
In 2004, peacekeeping activities had expanded considerably. The peacekeeping budget now exceeded $4 billion and could increase further. В 2004 году произошло значительное расширение миротворческой деятельности Организации, бюджет которой уже превышает 4 млрд. долл. США и, по-видимому, будет продолжать расти.
In his delegation's view, the prospects for peace in Afghanistan would brighten if international assistance was expanded and constructive engagement with its Government undertaken. По мнению Пакистана, наилучшим гуманитарным и политическим решением в целях улучшения перспектив установления мира в Афганистане, очевидно, является расширение международной помощи этой стране и проведение конструктивных переговоров с ее правительством.
The report of the Secretary-General (A/52/492) had also praised the Institute for its recently expanded network, its cost-effective programmes and its contributions to United Nations training activities as a whole. В докладе Генерального секретаря (А/52/492) в качестве достижений Института были отмечены также расширение в последнее время его сети, эффективность его программ с точки зрения затрат и его вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по подготовке кадров в целом.
From 2000 onwards, new regulations were drafted that expanded its scope to include less-developed areas where free-trade zone businesses are located; vulnerable sectors such as the disabled in the benefits and the gender component. Начиная с 2000 года вступил в силу новый норматив, предполагающий расширение сферы охвата за счет интегрирования менее развитых зон, в которых расположены предприятия, действующие в режиме свободных экономических зон; вовлечение уязвимых слоев населения, например инвалидов, в использование благ; и внедрение гендерного компонента.
Despite some improvements, including expanded European Union mode 4 commitments on intra-corporate transferees and independent professionals, offers could be more commercially meaningful, consistent with the development objectives of Article IV of GATS. Несмотря на наметившиеся в этой связи некоторые улучшения, включая расширение обязательств ЕС в отношении способа 4, включая внутрикорпоративную перестановку кадров и независимых специалистов, выдвинутые предложения могли бы иметь коммерчески более конструктивный характер в соответствии с целями в области развития, сформулированными в статье IV ГАТС.
It was further stated that the expanded scope should not result in overburdening States with obligations additional to those they already faced under the Convention. Далее было заявлено, что расширение сферы правовой защиты не должно приводить к возложению на государства чрезмерных обязанностей сверх того, что они уже выполняют в соответствии с Конвенцией.
The expanded CAP was identified as one that incorporated rehabilitation, recovery and other development needs, until other medium- and long-term resource mobilization mechanisms such as round-table and Consultative Groups meetings could be organized. Было указано, что расширение процесса СМП должно включать в себя стадии реабилитации, восстановления и другие потребности в сфере развития до тех пор, пока не будут созданы другие среднесрочные и долгосрочные механизмы мобилизации ресурсов, включая совещания "за круглым столом" и заседания консультативных групп.
Increased regulation of commodity speculation, expanded support for agricultural development for local consumption, and relaxed biofuels mandates are all needed to address fluctuations in food prices in the long term. Для решения проблемы колебаний цен на продовольствие в долгосрочной перспективе требуется комплекс мер, включающих ужесточение контроля в отношении спекуляции сырьевыми товарами, расширение поддержки развития сельского хозяйства для удовлетворения местных потребностей и менее жесткие требования в отношении перехода на биотопливо.
Finally, efforts are required at the Headquarters level to ensure that expanded partnership with international financial institutions is coherent with United Nations-wide efforts to establish peacebuilding strategies. Наконец, необходимо предпринять усилия на уровне Центральных учреждений в целях обеспечения того, чтобы расширение сотрудничества с международными финансовыми учреждениями шло в одном русле с общесистемными усилиями Организации Объединенных Наций по разработке стратегий миростроительства.
An expanded standing police capacity, complemented with a small number of justice and corrections experts, would help to address this pressing contingency need. Одним из важных первых шагов, позволяющих решить эту острую проблему наличия необходимых резервов, является расширение постоянного полицейского компонента путем добавления небольшой группы специалистов в области судебной и исправительной системы.
African experts are now drafting a mid-long term strategic plan, which will necessitate both an expanded regional infrastructure and capacity building for maintenance and management. В настоящее время эксперты африканских стран подготавливают проект стратегического плана на среднесрочную и долгосрочную перспективу, для реализации которого будет необходимо как расширение региональной инфраструктуры, так и наращивание потенциала в плане обеспечения ее функционирования и управления ею.
Later that year, on September 15, AOL expanded the product with ONE by AOL: Creative, which is geared towards creative and media agencies to similarly connect marketing and ad distribution efforts. 15 сентября было выпущено расширение ONE by AOL: Creative, позволяющее использовать имеющейся функционал в рекламе и маркетинге.
However, if the Subcommittee is to be able to take full advantage of the opportunities which its expanded membership offers it is vital that there is a significant increase in its secretariat. Однако, с тем чтобы Подкомитет мог в полной мере воспользоваться теми преимуществами, которые дает расширение его членского состава, важно существенно увеличить его секретариат.
Investing in female empowerment translates into increased productivity, improved quality, and wider profit margins as a result of an expanded consumer base. Инвестиции в расширение прав и возможностей женщин найдут отражение в увеличении производительности, повышении качества и общей величины прибыли в результате расширения потребительской базы.
In this case, however, some States wondered how an expanded Conference would contribute to breaking the impasse that currently exists with 65 members. Однако, слыша это, некоторые государства задаются вопросом о том, каким образом расширение состава Конференции может способствовать ее выходу из того тупика, в котором она оказалась, насчитывая 65 членов.
China in particular has expanded operations in the Pacific in recent years and has been the only nation to deploy several hundred new vessels through subsidised boat building programs. В частности, в последние годы наблюдается значительное расширение присутствия в Тихоокеанском субрегионе Китая, который оказался единственной страной, увеличившей размер своего флота на несколько сотен новых судов за счет субсидируемых судостроительных программ.
Access to environmentally sound basic infrastructure services with special focus on the unserved and underserved population expanded Расширение доступа к экологически безопасным базовым инфраструктурным услугам с уделением особого внимания населению, не охваченному такими услугами или охваченному ими в недостаточной степени