Once the tournament begun, WWE's cruiserweight division began to wrestle exclusively on 205 Live and ceased to appear on Raw. |
Как только начался турнир, подразделение полутяжеловесов ШШЕ начало бороться исключительно на 205 Live и перестало появляться на Raw. |
There were also beta keys given out for a limited time exclusively at QuakeCon 2007. |
Ключи для бета-версии были выданы только на QuakeCon 2007 и на ограниченное время. |
The genus is characterized exclusively for the New World and is only found on coastal sandy beaches and shallow waters of Brazil. |
Род характерен исключительно для Нового Света и встречается только на прибрежных песчаных пляжах и отмелях Бразилии. |
In the Czech Republic, these bodies are consist exclusively of exclusively the courts, since as no special bodies have been established by law. |
В Чешской Республике такими органами являются только суды, поскольку никаких специальных органов в соответствии с законом создано не было. |
The new generations of rural women do not confine themselves simply to a reproductive role or exclusively to work on the family plot. |
Новые поколения сельских женщин не ограничиваются сегодня только деторождением или работой на крестьянском земельном наделе. |
Cascades offers sumptuous cuisine in a casual atmosphere along with a special children's menu exclusively for in-house guests. |
"Cascades" предлагает роскошную кухню в непринужденной атмосфере и специальное детское меню только для гостей отеля. |
And they're not exclusively girls' shoes. |
И эта обувь не только для девчонок. |
The constituting of the Council in such a manner is to ensure that the Government is not exclusively responsible for the appointment of members. |
Совет формируется подобным образом, с тем чтобы не только правительство участвовало в назначении его членов. |
Also, invitations to bid were issued exclusively to pre-qualified vendors without recourse to tender by advertisement. |
Кроме того, предложения принять участие в торгах направлялись только заранее определенным поставщикам без опубликования объявлений о проведении торгов. |
Although all the programmes were created to attend to both the poor and the unemployed, they are not exclusively targeted at these two groups. |
Хотя все программы были созданы для удовлетворения потребностей неимущих и безработных, они нацелены не только на эти две группы. |
Usually, they do not deal exclusively with drug-related money-laundering but also investigate other economic and financial crimes. |
Обычно они занимаются расследованием не только деятельности по отмыванию денег, связанному с наркотиками, но и других экономических и финансовых преступлений. |
Poverty, illiteracy, underemployment and unemployment are not problems of the South exclusively. |
Нищета, неграмотность, недостаточная занятость и безработица - это проблемы не только Юга. |
Furthermore, many countries are not indebted exclusively to Paris Club creditors. |
Кроме того, многие страны имеют задолженность не только перед кредиторами Парижского клуба. |
However, the book of the Organization's half-century history does not consist exclusively of success stories. |
Однако книга полувековой истории Организации состоит не только из успешных историй. |
Over the long term we should try to focus exclusively on preventive diplomacy, establishing peace-keeping operations only in exceptional circumstances. |
В перспективе следует стремиться к тому, чтобы работала только превентивная дипломатия, а развитие Операций по поддержанию мира рассматривалось бы как исключительное явление. |
Assistance should not be granted exclusively to indigenous peoples in developing countries and the activities of the United Nations system should be coordinated. |
Следует оказывать содействие коренным народам не только развивающихся стран и координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций соответствующим образом. |
Their geographical dispersion confirms that the resolution is not exclusively about Croatia. |
Их широкая географическая представленность говорит о том, что эта резолюция касается не только Хорватии. |
In future, the granting of such increments should be based exclusively on performance-based considerations. |
В будущем такие повышения должны делаться только по результатам работы. |
Restrictions were placed exclusively on the freedoms listed in the Emergency Act and lasted for two weeks only. |
Ограничения вводятся исключительно на свободы, перечисленные в Законе о чрезвычайной положении, и продолжаются только две недели. |
Many studies also exclusively focused on white, middle-class women, which makes it problematic to apply study findings to all women. |
Многие исследования фокусируются только на белых женщинах среднего класса, что делает проблематичным применение результатов исследования ко всем женщинам. |
Well, he did favor Petaleen pretty exclusively, but she had others. |
Что ж, он почти всегда выбирал только Петалин, но у нее были другие. |
Yes, I will be sharing the harrowing tale of my kidnapping with him exclusively. |
Да, я буду рассказывать душераздирающую Повесть о моем похищении Эксклюзивно только ему. |
The Russians have agreed to carry our product exclusively, which covers most of Lower Manhattan and New Jersey. |
Русские согласились поставлять только наш товар, что покрывает большую часть Нижнего Манхэттена и Нью-Джерси. |
In their decisions, judges are bound exclusively by the rule of law. |
В своих решениях судьи руководствуются только лишь требованиями закона. |
Article 2 of this Law states "In the Republic of Latvia judgement shall be passed solely and exclusively by the Court". |
Статья 2 этого Закона гласит: "В Латвийской Республике приговор может быть вынесен только и исключительно судом". |