| No people in history had ever welcomed occupying forces with open arms. | Ни один народ в истории никогда не принимал оккупантов с распростертыми объятиями. |
| It is the most August gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. | Это - самый высокий форум, который когда-либо происходил в истории Организации Объединенных Наций, с учетом того, что многие из вас прибыли из самых отдаленных уголков планеты. |
| They brought the total number of women in the Cabinet to 10, the highest ever in Philippine history. | Вместе с ними общее число женщин в кабинете министров составило десять человек - рекордное количество в истории Филиппин. |
| However, in this particular case, the widespread devastation is unprecedented; its like has never, ever been witnessed in recent history. | Однако в данном конкретном случае широкомасштабные разрушения являются беспрецедентными; ничего подобного в современной истории не происходило. |
| So there was no brutal punishment in Kuwait, nor had there ever been any throughout its history. | Поэтому жестокие наказания не применяются в Кувейте и никогда не применялись на протяжении всей истории страны. |
| The Governments of these countries have - for the first time ever - expressed their concern at the signing of a bilateral military agreement. | Правительства стран Южной Америки впервые в истории выразили свое беспокойство в связи с подписанием двустороннего военного соглашения. |
| It cannot be denied that nuclear weapons are the most inhumane and indiscriminate weapons ever created. | Нельзя отрицать того, что ядерное оружие является самым негуманным и неизбирательным оружием в истории. |
| Nargis was the most devastating cyclone ever to hit Myanmar. | Циклон «Наргис» был самым разрушительным циклоном в истории Мьянмы. |
| He's the greatest general Egypt has ever known. | Он величайший полководец в истории Египта. |
| You will be considered the greatest Pharaoh Egypt has ever known. | Тебя будет считать самым великим фараоном в истории Египта. |
| If word of this were ever to get out, the damage would be irreparable. | Если хоть слово об этой истории просочится, нанесенный ущерб будет непоправим. |
| Instead, they created one of the most deadly viruses humankind has ever seen. | А вместо этого создали один из самых опасных вирусов в истории человечества. |
| I will be the youngest executive this company has ever seen. | Я буду самым молодым руководителем в истории компании. |
| Maybe the most important thing anyone has ever done. | Может быть, это будет важнейший поступок в истории человечества. |
| Just realised that's the first ever wet lap we've had in that car. | Просто понял, что это первый в истории мокрый круг на этой машине. |
| The Government also appointed the highest number of women ever in Government in the history of the Country. | Правительство также назначило самое высокое в истории страны число женщин на службу в государственных органах. |
| Actually it's the most powerful weapon ever created. | Это мощнейшее в истории оружие разрушающее планеты за долю секунды. |
| You might just be our first ever freshman captain. | Ты можешь запросто стать первым в истории новичком-капитаном. |
| You have to understand that nothing like this has ever happened in the entire history of our people. | Ты должен понять, ничего подобного никогда не случалось в истории нашего народа. |
| Did you ever think there was another version of the story? | Ты никогда не задумывалась о том, что была другая версия этой истории? |
| Pretty much everything we'd ever really want to know about the history of Sleepy Hollow. | Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины. |
| Nothing ever happened in this guy's story. | Ничто когда-либо не случались в истории этого парня. |
| One half of the greatest love story ever told. | Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории. |
| But to my knowledge, no one in the history of the Charles has ever ordered one. | Но на моей памяти, никто в истории Чарльза не заказывал её. |
| I've moved on now to the greatest story ever told. | Я двигаюсь вперед сейчас, к самой великой истории из рассказанных. |