Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Ever - Истории"

Примеры: Ever - Истории
The most extensive attack on American banks ever launched from the Middle East, happening right now. Самую крупную атаку на американские банки в истории, запущенную в ближнем востоке, происходящую прямо сейчас.
Probably the first time such a weapon has ever been used for constructive purposes. Пожалуй, впервые в истории такое оружие использовали в мирных целях.
In Portoroz, Yugoslavia today, American chess prodigy Bobby Fischer became the youngest ever Grandmaster in the history of the game. Сегодня в Портороже, Югославия, американский вундеркинд, Бобби Фишер стал самым молодым гроссмейстером в истории игры.
UNPREDEP represented the first ever deployment, in United Nations history, of military units as a measure of preventive diplomacy. Это первый в истории Организации Объединенных Наций случай развертывания воинских подразделений в качестве меры превентивной дипломатии.
At no time in its history has Togo ever violated the right of other peoples to the enjoyment of their wealth. Ни разу в своей истории Того не посягало на права других народов пользоваться своими ресурсами.
This is going to be the most difficult history course you've ever had. Это будет самая трудная программа по истории, которая когда-либо у вас была.
They should therefore come out in their millions to vote in the first ever non-racial election in South Africa. Поэтому миллионы их должны выйти на выборы, которые станут первыми нерасовыми выборами в истории Южной Африки.
I've missed taping centuries of living history, which no man before has ever... Я упустил возможность записать события истории, - который никто раньше не...
In the entire history of Paraguay no woman has ever been appointed to the post of government delegate. На протяжении всей истории Парагвая ни одна женщина не занимала должность правительственного уполномоченного.
All I ever wanted was to have a place in history. Я лишь хотел оставить след в истории.
I was the worst tyrant this land has ever seen. Я - худший из тиранов в истории этой страны.
The last decade had been one of the most difficult his country had ever faced. Прошедшее десятилетие стало одним из самых трудных в истории его страны.
The changed global circumstances has also made possible one of the most significant requests for an advisory opinion ever made of the Court. Изменившаяся глобальная ситуация обусловила возможность направления в Суд одной из наиболее важных в истории просьб о вынесении консультативного заключения.
The world is currently undergoing the most radical changes ever experienced by mankind. Мир сегодня претерпевает самые радикальные в истории человечества перемены.
It has embarked on one of the biggest expansion and improvement programmes ever in Fiji's health services. Оно приступило к одной из самых масштабных программ в истории здравоохранения на Фиджи по расширению и улучшению медицинских услуг.
These will be the first democratic elections ever organized in Kosovo. Это будут первые демократические выборы в истории Косово.
For the first time ever, the Security Council has targeted the issue of small arms. Впервые в истории Совет Безопасности заострил внимание на вопросе стрелкового оружия.
It will be the largest gathering of heads of State or Government the world has ever seen. Это будет крупнейший в истории мировой форум глав государств и правительств.
Developments on the ground have made the conflict one of the most volatile and protracted ever. События на месте превратили этот конфликт в один из наиболее неустойчивых и затяжных в истории.
For the first time ever we have witnessed the indictment of a sitting head of State. Впервые в истории мы стали свидетелями обвинения в адрес действующего главы государства.
The recent enactment of a first ever leadership code for Vanuatu is another example in this regard. Недавнее вступление в силу первого в истории Вануату кодекса для руководителей является еще одним тому примером.
At that memorable Summit, the largest ever gathering of world leaders unanimously endorsed the far-reaching Millennium Development Goals and targets. На этом знаменательном Саммите, самом многочисленном в истории форуме мировых лидеров были единогласно приняты рассчитанные на длительную перспективу цели и задачи Декларации тысячелетия в области развития.
The Second World War was the most devastating conflict ever witnessed in history. Вторая мировая война была самым разрушительным конфликтом в истории человечества.
The regulations would represent the first ever mandatory efficiency standard for an international transport sector. Эти правила станут первым в истории обязательным стандартом энергоэффективности для сектора международного транспорта.
These stories, they're so different from anything you've ever done before. Эти истории, они сильно отличаются от всего, что ты писал раньше.