Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Ever - Истории"

Примеры: Ever - Истории
The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan said that the 5 April elections were to be seen as a defining moment leading to Afghanistan's first ever democratic transfer of power. Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану сказал, что выборы 5 апреля следует рассматривать в качестве решающего момента на пути к демократической передаче власти впервые в истории Афганистана.
The report also features one of the most notable achievements during the biennium: the publication of the first ever State of the World's Volunteerism Report. В докладе также отражено одно из самых значительных достижений за прошедшие два года: первая в истории публикация доклада о состоянии Международного движения волонтеров.
In 2010, for the first time ever, a Qatari woman was appointed to an ambassadorial position - as Permanent Representative of Qatar to the United Nations in New York. В 2010 году впервые в истории страны катарская женщина стала послом и заняла пост Постоянного представителя Катара при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Noting the increasingly important role played by policing in peacekeeping and post-conflict peacebuilding, in November 2014, Australia would convene the first ever dedicated Security Council meeting with heads of United Nations police components, which it hoped would become an annual event. Отметив важную роль работы полиции в миротворческих операциях ив постконфликтном миростроительстве, в ноябре 2014 года Австралия примет первое в истории целенаправленное заседание Совета Безопасности с участием руководителей полицейских компонентов Организации Объединенных Наций, которое, как следует надеяться, станет ежегодным мероприятием.
Andorra and Monaco won their first ever Olympic medal, while Morocco won its first ever Winter Olympic event medal (also in the process winning Africa's first ever medal at a Winter sport competition). Андорра выиграла свою первую в истории олимпийскую медаль, а Марокко выиграла свою первую в истории зимних Олимпийских игр медаль (также это первая в истории Африки медаль на зимних спортивных соревнованях).
On 25 March 1807, Britain legally abolished the slave trade and formally brought to a close the most horrific experiences man has ever known. 25 марта 1807 года Британия своим законом отменила работорговлю и официально покончила с самым ужасным опытом в истории человечества.
He suspected no one in history had ever so often or so publicly recapitulated an act of betrayal. Он полагал, что никто в истории не воспроизводил столь часто и столь публично акт предательства.
For if a single one of those men lives to tell the tale, no one will ever surrender before that flag again. Если хоть один выживет и будет рассказывать истории, никто больше не сдастся перед этим флагом.
If that fateful day of judgment ever comes to Krypton... our survivors on Earth will be led by two of our planet's greatest heroes. Если этот зловещий судный день когда-либо настанет на Криптоне... Наши уцелевшие на земле должны быть возглавлены двумя величайшими героями в истории планеты.
He'd linked the theories of the big and the small for the first time ever in physics. Он соединил теории больших и малых величин впервые в истории физики.
Don't you ever pull a thing like that again. Элис, никогда больше не ввязывайся в такие истории.
No guy in the history of the world has ever hated you. Не было ни одного парня в мировой истории, которому бы ты не понравилась.
In addition, the International School for Holocaust Studies at Yad Vashem provided training to educators worldwide on how to teach and raise awareness about the Holocaust in order to prevent such atrocities from ever being repeated. Кроме того, Международная школа изучения истории Холокоста в Яд ва-Шем проводит подготовку педагогов разных стран мира по вопросу о том, как учить и повышать осведомленность о Холокосте, с тем чтобы не допустить повторения подобных зверств.
Kenya now has over 21 per cent women representation in Parliament, the highest ever in the country's history. В настоящее время Кения имеет представленность в парламенте женщин на уровне свыше 21%, т.е. на самом высоком уровне когда-либо в истории страны.
At over 400 feet high and five miles across, this was the largest waterfall the world has ever known. При высоте в 120 метров и ширине более 88-ми километров, это был самый большой водопад в истории планеты.
SHIELD attacking, you getting shot, me fighting May, the threat of more people dying... this is way up there on one of the worst days ever. Щ.И.Т. напал, ты получила пулю, я дралась с Мэй, есть угроза, что погибнут еще люди... это куда хуже худшего дня в истории.
Andy, think about what you're saying right now, 'cause it's the smartest idea anyone's ever had. Энди, подумай, что ты такое говоришь, потому что это самая разумная идея в истории.
That's interesting, because I think I'm right in saying this is the first time we've ever had the petrol and the electric version of the same car together. Это интересно, потому что буду прав сказав, что впервые в истории у нас есть бензиновая и электрическая версии одной машины одновременно.
I wasn't going, but I am now, because you're going to be there, and, suddenly, it seems like the best idea ever. Я не собирался, но я сейчас, потому что вы собираетесь быть там, и, вдруг, кажется, что лучшую идею в истории.
Beirut's going to send the biggest ever shipment of heroin to the US. Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
That means that we've got one week to pull off the first ever Это означает, что у нас одна неделя, чтобы сделать первый в истории
In September, the world's leaders will meet here at the United Nations for what is expected to be one of the largest gatherings of heads of State and Government ever. В сентябре лидеры стран мира соберутся здесь в Организации Объединенных Наций на встречу, которая, как ожидается, будет самой представительной встречей глав государств и правительств в истории.
Member States were also able, for the first time ever, to reach consensus on the aspect of limited discretion in budgetary implementation, which had proven to be a very divisive issue in previous negotiations. Государства-члены также впервые в истории смогли достичь консенсуса в отношении проблемы ограниченных бюджетных полномочий, а эта проблема была камнем преткновения на предыдущих переговорах.
This was the first ever investment dispute under a bilateral investment treaty, which was referred to the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), Washington. Это был первый в истории инвестиционный спор в рамках двустороннего соглашения об инвестициях, переданный на рассмотрение Международному центру по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС), Вашингтон.
Finally, for the first time ever, a nuclear-weapon-free zone is being established in a region that has an extensive common border with two nuclear-weapon States. И наконец, впервые в истории зона, свободная от ядерного оружия, создается в регионе, имеющем протяженную общую границу с двумя обладающими ядерным оружием государствами.