Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Event - Конференции"

Примеры: Event - Конференции
The Bureau of the Conference of the Parties, in consultation with the host country, therefore decided to postpone the event until 13-15 March 2003. В этой связи Президиум Конференции Сторон в консультации с принимающей страной постановил перенести совещание на 13-15 марта 2003 года.
As an official parallel event of the Conference, the Roundtable was attended by 71 parliamentarians, 47 of whom were from LDCs. В работе круглого стола, который имел статус официального параллельного мероприятия на Конференции, принял участие 71 парламентарий, в том числе 47 из НРС.
It was the first substantive event held by the Committee, and was organized immediately following the European Conference on Quality and Methodology in Official Statistics in Germany in May 2004. Конференция стала первым важным мероприятием, проведенным Комитетом, которое было организовано непосредственно после Европейской конференции по качеству и методологии официальной статистики, состоявшейся в Германии в мае 2004 года.
The session on strengthening participatory democracy for sustainable development organized by NGOs as part of the Aarhus Ministerial Conference is one example of such an event. Одним из примеров таких мероприятий является заседание по укреплению демократии прямого участия граждан в интересах устойчивого развития, организованное НПО в рамках Орхусской конференции министров.
The event would bring together 25 people from all over the world and was designed to give a human face to the deliberations of the Conference. На эту встречу прибудут 25 человек со всего мира, и цель ее состоит в том, чтобы придать человеческий характер дискуссиям на Конференции.
Special bus lines connecting to hotel zones mentioned in annex A and Conference premises will run during the event. В ходе Конференции специальные автобусные маршруты будут связывать районы расположения гостиниц, указанные в приложении А, с местом проведения Конференции.
Initial analysis of the pledging event indicates that it has been very useful, given the fact that a significant portion of the resources needed were pledged or indicated. Предварительный анализ итогов конференции по объявлению взносов указывает на то, что она была весьма успешной, учитывая тот факт, что на ней были объявлены или обещаны взносы, составляющие значительную долю необходимых ресурсов.
As to the duration of the event, a week or less, including a two-day high-level segment, would be preferable. Что касается продолжительности конференции, то было бы предпочтительно, чтобы она была проведена за неделю или менее, включая двухдневную встречу на высшем уровне.
A time-frame for implementation of the outcome of the event as well as modalities for review must be part of the process. В ходе этого процесса должны быть определены сроки осуществления решений конференции и порядок проведения обзора.
The CPC delegation took part in the preparation of the Women's Peace Platform issued by several peace organizations and women's groups during the event. Делегация ХКМ участвовала в подготовке Женской платформы мира, которая распространялась несколькими пацифистскими организациями и женскими группами в ходе конференции.
That event brought together 380 representatives of 55 countries, from all segments of society, to exchange information and to compare their experiences. В этой Конференции приняли участие 380 представителей из 55 стран, представляющие все группы общества, которые обменялись информацией и поделились своим опытом.
The latter was released at a conference event entitled "A Robot in Every Home", which attracted considerable media attention. Последняя публикация вышла в свет на конференции под названием "Робот в каждом доме", которая привлекла к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Moreover, the significance of the Doha Conference as the first global event on democracy promotion to take place in the Middle East region cannot be underestimated. Более того, невозможно переоценить важность Конференции в Дохе в качестве первого международного события, направленного на содействие демократии, которое состоялось в регионе Ближнего Востока.
The Committee will also be informed about the launch event of the two reviews to be held during the Belgrade Conference. Комитет будет также проинформирован о специальном мероприятии в связи с началом проведения двух обзоров, которое состоится во время Белградской конференции.
Major participants in this event will be human rights leaders from the United States of America, Goodwill Ambassadors for the World Conference and Mr. Saikou Diallo. Основными участниками этого мероприятия будут лидеры правозащитного движения из Соединенных Штатов Америки, послы доброй воли Всемирной конференции и г-н Сайку Диалло.
From the recommendations made by policy experts to the views expressed by government representatives and members of civil society, the Doha Conference was a transparent, broad-based event. Вся работа Конференции, начиная от рекомендаций, подготовленных специалистами по вопросам политики, и кончая мнениями, высказанными представителями правительств и членами гражданского общества, носила транспарентный характер и осуществлялась на широкой основе.
Colombia, in this event, is joining in commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development and reaffirms its commitment to the full implementation of the Cairo Programme of Action. По случаю сегодняшнего события Колумбия присоединяется к празднованию десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию и вновь выражает свою приверженность всестороннему осуществлению каирской Программы действий.
In reviewing the Vienna Declaration and the Conference's report, we were encouraged that the event produced recommendations and conclusions that supported our overall objectives. При обзоре Венской декларации и доклада Конференции мы с удовлетворением отметили, что сделанные на этом мероприятии рекомендации и выводы поддерживают наши общие цели.
Members of the Working Party were invited to publicize the event and to encourage high-level dignitaries as well as potential exhibitors from their countries to participate in the conference and exhibition. Членам Рабочей группы было предложено разрекламировать это мероприятие и привлечь к участию в конференции и выставке высоких должностных лиц, а также потенциальных экспонентов из своих стран.
Representation at international meetings and conferences is usually based on the theme of the event, the Ministry responsible for that area of work, and the availability of funding. При направлении делегатов на международные совещания и конференции обычно учитываются тематика мероприятия, министерство, которое занимается этим вопросом, и наличие финансирования.
The Committee has also presented the outcomes of the Durban Review Conference in the form of a charter document to the Prime Minister of Nepal at a special event in Kathmandu. Комитет также перечислил итоги Конференции по обзору Дурбанского процесса в уставном документе, представленном премьер-министру Непала на специальном мероприятии в Катманду.
The organization regularly participates in meetings of the Human Rights Council and organized a side event during the Durban Review Conference in 2009. Организация регулярно принимает участие в работе заседаний Совета по правам человека и организовала мероприятие, приуроченное к проведению в 2009 году Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Launch the handbook on effective participation during a side event at the fourth meeting of the Conference of the Parties Презентация руководства по эффективному участию в ходе параллельного мероприятия на четвертом совещании Конференции Сторон
A side event on synergies among the action programmes under the three Rio Conventions was organised during the 4th Conference on Least Developed Countries in May 2011. Во время четвертой Конференции по наименее развитым странам в мае 2011 года было проведено параллельное мероприятие по синергическим связям между программами действий в рамках трех Рио-де-Жанейрских конвенций.
The African Development Forum was the major African region event feeding into the Second Global Knowledge Conference (Kuala Lumpur, 7-10 March 2000). Африканский форум по вопросам развития стал самым крупным вкладом стран африканского региона в проведение второй Всемирной конференции в области знаний (Куала-Лумпур, 7 - 10 марта 2000 года).