Considering that the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development is a major intergovernmental economic and development event of 1996 within the United Nations, |
считая, что девятая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию является крупным межправительственным мероприятием 1996 года в области экономики и развития в рамках Организации Объединенных Наций, |
The RCMP Commissioner agreed with the majority of the findings. (It should be noted that this event took place before the Commissioner had responded to the Commission's report on the events at the APEC conference.) |
Комиссар КККП согласился с большей частью выводов. (Следует отметить, что эти события имели место до того, как Комиссар ответил на доклад Комиссии по поводу событий, имевших место во время Конференции по АТЭС.) |
Further invites the Secretariat to hold a side event on the Committee during the fourth meeting of the Conference of the Parties in May 2009 to launch the handbook on effective participation in the Committee; |
далее предлагает секретариату провести параллельное мероприятие Комитета в ходе четвертого совещания Конференции Сторон в мае 2009 года, посвященное выпуску руководства по эффективному участию в работе Комитета; |
Encourage further Anti-Corruption Authorities to participate actively in the Conference of the States Parties, especially by making sure that there will be substantive discussion and concrete outcomes from the side event designed for anti-corruption authorities at the Conference; |
рекомендуют также органам по борьбе с коррупцией принимать активное участие в работе Конференции Государств-участников, особенно посредством обеспечения проведения обсуждения по существу вопросов и достижения конкретных результатов во время параллельного мероприятия на Конференции, предназначающегося для органов по борьбе с коррупцией; |
f) Facilitating broad dissemination of good practices and policy options in the area of PPPs subject to the availability of extrabudgetary resources, facilitating and contributing to the organization of a capacity-building event in conjunction with an international conference on sharing of national experiences on PPPs. |
f) оказанием содействия широкому распространению передовой практики и различных вариантов политики в области ГЧП, при условии наличия внебюджетных средств, оказанием содействия и помощи в организации мероприятия по укреплению потенциала в связи с проведением международной конференции по вопросам обмена национальным опытом в области ГЧП. |
At the end of June, the startups presented their projects at the international conference Russia-EU Startup Match-making Event in Brussels. |
В конце июня стартапы акселератора презентовали свои проекты на международной конференции Russia-EU Startup Match-making Event в Брюсселе. |
TM "Hlibniy Dar" an Exclusive Partner of 4th Professional Conference «Protection of Intellectual Property» expresses its gratitude to the high level of organization of the Event. |
«ТМ «Хлібний Дар», эксклюзивный партнер IV Профессиональной конференции «Защита интеллектуальной собственности», выражает благодарность организаторам за высокий уровень проведения мероприятия. |
Moreover, since the Second Review Conference, the CCW and its Protocols have featured each year in the annual United Nations Treaty Event, which is held during the opening week of the General Assembly debate. |
Более того, со второй обзорной Конференции, КНО и ее протоколы каждый год фигурируют в ежегодном договорном мероприятии Организации Объединенных Наций, которое проводится в ходе первой недели дебатов в Генеральной Ассамблее. |
Decides to request the Secretary-General to explore ways of providing the resource requirements for the High-level Intergovernmental Event for Financing for Development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and to report to the General Assembly at the second part of its resumed fifty-fourth session. |
5 постановляет просить Генерального секретаря изучить пути обеспечения ресурсов, требуемых для Межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, и представить доклад Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят четвертой сессии. |
How can environmental Ministers best contribute to the preparations for the third United Nations Conference on Least Developed Countries in May 2001, and to the preparations for the high-level Financing for Development event to be held in early 2002? |
Каким образом министры окружающей среды могут наилучшим образом способствовать подготовке к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в мае 2001 года и подготовке встрече на высоком уровне "Финансирование в целях развития", которая должна состояться в начале 2002 года? |
The aim of the event was to identify the trends and challenges affecting industrial refrigeration in the years ahead. |
Целью проведения конференции было выявление и обсуждение тенденций индустрии и проблем, с которыми она может столкнуться в будущем. |
The Institute produced a series of five podcasts featuring extracts and commentary from the event. |
Институт подготовил серию из пяти электронных информационных передач, в которых содержались отдельные материалы этой конференции и комментарии. |
My delegation is proud to have participated in this event, a defining moment in contemporary history. |
Моя делегация испытывает гордость в связи с тем, что принимала участие в этой Конференции, которая стала определяющим моментом в современной истории. |
On 19 May 2006 an event took place in Vienna in the field of "dialogue of cultures and religions". |
Цель конференции заключалась в анализе и сопоставлении различных моделей интеграции и диалога на местном, районном и национальном уровнях в целях содействия осуществлению стратегии борьбы с радикализмом и вербовкой. |
Event on the topic of "Gender mainstreaming - a modern strategy to implement equal opportunities for women" in the framework of the 11th specialist conference entitled "Lobby for a women's network" |
Мероприятие под названием "Актуализация гендерной проблематики - современная стратегия по обеспечению равных возможностей для женщин" в рамках одиннадцатой специальной конференции по теме "Содействие созданию женской сети" |
The report brings together a number of proposals received by the IAEA Secretariat in this regard, building on a Special Event during the 50th IAEA General Conference entitled "New Framework for the Utilization of Nuclear Energy in the 21st Century: Assurances of Supply and Non-Proliferation". |
Доклад сводит вместе ряд предложений, полученных секретариатом МАГАТЭ в этом отношении, опираясь на специальное мероприятие в ходе пятидесятой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, озаглавленное "Новая основа для использования ядерной энергии в XXI веке: гарантии поставок и нераспространения". |
They strongly supported the utilization of the unspent balance from the UNCTAD budget for the biennium 1998-1999 to enable the UNCTAD secretariat to discharge effectively the additional responsibilities assigned to it in connection with the Event and the Conference. |
Они твердо поддерживают предложение использовать неизрасходованный остаток средств бюджета ЮНКТАД на двухгодичный период 1998 - 1999 годов, с тем чтобы дать секретариату ЮНКТАД возможность эффективно выполнить дополнительные обязанности, возложенные на него в связи с проведением этого мероприятия и Конференции. |
Ms. Leonce, speaking on behalf of the small island developing States, said that the small island developing States attached great importance to the High-Level Intergovernmental Event for Financing for Development and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. |
Г-жа Лионс, выступая от имени малых островных развивающихся государств, говорит, что малые островные развивающиеся государства придают большое значение межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам. |
In addition, the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development and the Second World Assembly on Ageing will be held in 2002. |
Кроме того, в 2002 году будут проведены Международное Межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития, десятилетний обзор выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения. |
Also of direct relevance are the report submitted by the Secretary-General to the Preparatory Committee for the High-level Intergovernmental Event on Financing for Development at its second substantive session and the forthcoming report of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development. |
Непосредственное отношение имеет доклад, представленный Генеральным секретарем Подготовительному комитету Международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития на его второй основной сессии, и предстоящий доклад Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития. |
We believe that given the importance of financial issues in the development of our region, the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development should be accorded the status of an international conference on financing for development. |
Мы считаем, что с учетом важного значения вопросов финансирования с точки зрения развития в нашем регионе Международному межправительственному мероприятию высокого уровня по финансированию развития следует придать статус международной конференции по финансированию развития. |
Participated in the 37th FAO Conference Side Event entitled "Campaign in Favour of the International Year of Family Farming", July 2011, Rome |
Участие в параллельном мероприятии в ходе 37-й конференции ФАО под названием "Кампания в поддержку Международного года семейных фермерских хозяйств", июль 2011 года, Рим. |
Co-organisation of the CONCORD two-day conference on FfD and the Millennium Development Goals (MDGs) (13 May) (Brussels). Event co-sponsored by UNDP. |
участие в организации двухдневной конференции КОНКОРД по финансированию развития и целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) (13 мая) (Брюссель); это мероприятие финансировалось также ПРООН; |
It is intended that the conference should become an annual event. |
Такие конференции планируется проводить ежегодно. |
The firm acted as a Golden Sponsor of the Career Start conference, a core event that took place on June 2. |
Наша фирма выступила Золотым спонсором конференции "Сагёёг Start", ключевого события проекта, прошедшего 2 июня. |